Treaty.
23,292 words·~106 min read·
/statutes-at-large/vol-8/treaty-p60·A research copy — for the controlling text, always check the official state or federal source. Not legal advice.
8 Stat. 60 Treaty TREATY OF AMITY AND COMMERCE, *Concluded between his Majesty the King of Sweden and the United States of North-America.*(*a*)(*a*) The Treaties with Sweden have been: The Treaty of April 3, 1783. The Treaty of September 4, 1815; post, 232. The Treaty of July 4, 1827; post, 346. The King of Sweden, of the Goths and Vandals, &c. &c. &c. and April 3, 1783. the Thirteen United States of North-America; to wit: New-Hampshire, Massachusetts-Bay, Rhode-Island, Connecticut, New-York, New-Jersey, Pennsylvania, the counties of New-Castle, Kent and Sussex on Delaware, Maryland, Virginia, North-Carolina, South-Carolina, and Georgia, desiring to establish, in a stable and permanent manner, the rules which ought to be observed relative to the correspondence and commerce which the two parties have judged necessary to establish between their respective countries, states and subjects; his Majesty and the United States have thought that they could not better accomplish that end, than by taking for a basis of their arrangements the mutual interest and advantage of both nations, thereby avoiding all those burdensome preferences, which are usually sources of debate, embarrass- 61 l’Amerique Septentrionale avons signé la présente déclaration et y avons apposé les cachets de nos armes. *À Versailles le vingt Janvier, mil sept cent quatre-vingt trois.* JOHN ADAMS, (l. s.
) B. FRANKLIN, (l. s.) *Copie du premier et du vingt deuxieme des articles preliminaires entre la France et la Grande Bretagne, signés à Versailles le* 20 *Janvier,* 1783. Art. 1. Aussitôt que les preliminaires seront signés et ratifiés, l’amitié sincere sera retablie entre sa Majesté Très Chretienne et sa Majesté Britannique, leurs Royaumes, Etats et Sujets par mer et par terre, dans toutes les parties du monde; il sera envoyé des ordres aux armées, et escadres, ainsi qu’aux sujets des deux Puissances de cesser toute hostilité, et de vivre dans la plus parfaite union en oubliant le passé, dont leurs souverains leur donnent l’ordre et l’exemple; et pour l’exécution de cet article, il sera donné, de part et d’autre des passeports de mer aux vaisseaux qui seront expediés pour en porter la nouvelle dans les possessions des dites puissances.
Art. 22. Pour prévenir tous les sujets de plaintes et de contestation qui pourroient naitre à l’occasion des prises qui pourroient être faites en mer depuis la signature de ces articles préliminaires, on est convenu reciproquement que les vaisseaux et effets qui pourroient être pris dans la Manche et dans les Mers du Nord, après l’espace de douze jours à compter depuis la ratification des présens articles préliminaires, seront de part et d’autre restitués; Que le terme sera d’un mois depuis la Manche et les Mers du Nord, jusqu’aux Isles Canaries inclusivement, soit dans l’océan, soit dans la Méditerrannée; de deux mois depuis les dites Isles Canaries, jusqu’à la ligne Equinoxiale ou l’Equateur; et enfin de cinq mois dans tous les autres endroits du monde, sans aucune exception ni autre distinction plus particulière de tems et de lieux.
TRAITÉ D’AMITIÉ ET DE COMMERCE, *Conclu entre sa Majesté le Roi de Suede et les Etats Unis de l’Amérique Septentrionale.* Le Roi de Suède des Goths et des Vandales, &c. &c. &c. et les treize États Unis de l’Amérique Septentrionale, seyvoir, New-Hampshire, Massachusetts-Bay, Rhode-Island, Connecticut, New-York, New-Jersey, Pensylvanie, les comtés de New-Castle, de Kent et de Sussex sur la Delaware, Maryland, Virginie, Caroline Septentrionale, Caroline Méridionale, et Georgie, désirant d’établir d’une manière stable et permanente les règles qui doivent être suivies relativement à la correspondance et au commerce que les deux parties ont jugé nécessaire de fixer entre leurs pays, états et sujets respectifs, sa Majesté et les États Unis ont cru ne pouvoir mieux remplir ce but qu’en posant pour base de leurs arrangements, l’utilité et l’avantage reciproques des deux nations, en évitant toutes les préférences onéreuses qui sont ordinairement une source de discussions, d’embarras et de mécontentements; et 62 ment and discontent, and by leaving each party at liberty to make, respecting navigation and commerce, those interior regulations which shall be most convenient to itself.
With this view, his Majesty the King of Sweden has nominated and appointed for his plenipotentiary Count Gustavus Philip de Creutz, his ambassador extraordinary to his Most Christian Majesty, and knight commander of his orders; and the United States, on their part, have fully empowered Benjamin Franklin, their minister plenipotentiary to his Most Christian Majesty: the said plenipotentiaries, after exchanging their full powers, and after mature deliberation in consequence thereof, have agreed upon, concluded and signed the following articles:
ARTICLE I. There shall be a firm, inviolable and universal peace, and a true andPeace and friendship between the two nations. sincere friendship between the King of Sweden, his heirs and successors, and the United States of America, and the subjects of his Majesty, and those of the said States, and between the countries, islands, cities, and towns situated under the jurisdiction of the King and of the said United States, without any exception of persons or places; and the conditions agreed to in this present treaty, shall be perpetual and permanent between the King, his heirs and successors, and the said United States.
ARTICLE II. The King and the United States engage mutually, not to grant hereafterNeither party to grant favours to other nations that shall not become common to the other party. any particular favour to other nations in respect to commerce and navigation, which shall not immediately become common to the other party, who shall enjoy the same favour freely, if the concession was freely made, or on allowing the same compensation, if the concession was conditional. ARTICLE III. The subjects of the King of Sweden shall not pay in the ports,Subjects of Sweden entitled to the same privileges in U.
S. as the most favoured nations. havens, roads, countries, islands, cities and towns of the United States, or in any of them, any other nor greater duties or imposts of what nature soever they may be, than those which the most favoured nations are or shall be obliged to pay; and they shall enjoy all the rights, liberties, privileges, immunities and exemptions in trade, navigation and commerce which the said nations do or shall enjoy, whether in passing from one port to another of the United States, or in going to or from the same, from or to any part of the world whatever.
ARTICLE IV. The subjects and inhabitants of the said United States shall not payCitizens of the U. S. entitled to the same privileges in Sweden as the most favoured nations. in the ports, havens, roads, islands, cities and towns under the dominion of the King of Sweden, any other or greater duties or imposts of what nature soever they may be, or by what name soever called, than those which the most favoured nations are or shall be obliged to pay; and they shall enjoy all the rights, liberties, privileges, immunities and exemptions in trade, navigation and commerce which the said nations do or shall enjoy, whether in passing from one port to another of the dominion of his said Majesty, or in going to or from the same, from or to any part of the world whatever.
ARTICLE V. There shall be granted a full, perfect and entire liberty of conscienceLiberty of conscience, &c. secured. to the inhabitants and subjects of each party, and no person shall be molested on account of his worship, provided he submits so far as regards the public demonstration of it to the laws of the country. Moreover, liberty shall be granted, when any of the subjects or inhabitants 63 en laissant à chaque partie la liberté de faire au sujet du commerce et de la navigation, les règlements intérieurs qui seront à sa convenance.
Dans cette vue sa Majesté le Roi de Suede a nommé et constitué pour son plenipotentiaire le Comte Gustave Philippe de Creutz, son ambassadeur extraordinaire près sa Majesté très Chretienne et Chevalier commandeur de ses ordres; et les Etats Unis ont de leur côté pourvû de leurs pleinpouvoirs le Sieur Benjamin Franklin, leur ministre plenipotentiaire près sa Majesté très Chretienne; les quels, plenipotentiaires après avoir échangé leurs pleinpouvoirs et en conséquence d’une mure deliberation ont arrêté, conclu, et signé les articles suivants.
ARTICLE I. Il y aura une paix ferme, inviolable et universelle et une amitié vraie et sincere entre le Roi de Suède, ses heritiers et successeurs, et entre les États Unis de l’Amerique, ainsi qu’entre les sujets de sa Majesté et ceux des dits États, comme aussi entre les pays, isles, villes et places, situées sous la jurisdiction du Roi, et des dits États Unis, sans exception aucune de personnes et de lieux; les conditions stipulées dans le présent traité devant être perpetuelles et permanentes entre le Roi, ses heritiers et successeurs et les dits États Unis.
ARTICLE II. Le Roi et les États Unis s’engagent mutuellement à n’accorder par la suite aucune faveur particulière en fait de commerce et de navigation à d’autres nations, qui ne devienne aussitôt commune à l’autre partie; et celle-cy jouira de cette faveur gratuitement si la concession est gratuite; ou en accordant la même compensation si la concession est conditionnelle. ARTICLE III. Les sujets du Roi de Suède ne payeront dans les ports, havres, rades, contrées, isles, villes et places des Etats Unis, ou dans aucun d’iceux, d’autres ni de plus grands droits et impôts de quelque nature qu’ils puissent être, que ceux que les nations les plus favorisées sont ou seront tenues de payer; et ils jouiront de tous les droits, libertés, privileges, immunités et exemptions en fait de negoce, navigation et de commerce dont jouissent ou jouiront les dites nations, soit en passant d’un port à l’autre des dits États, soit en y allant ou en revenant de quelque partie ou pour quelque partie du monde que ce soit.
ARTICLE IV. Les sujets et habitants des dits Etats Unis ne payeront dans les ports, havres, rades, isles, villes et places de la domination du Roi de Suède, d’autres ni de plus grands droits ou impôts, de quelque nature qu’ils puissent être et quelque nom qu’ils puissent avoir, que ceux que les nations les plus favorisées sont ou seront tenues de payer; et ils jouiront de tous les droits, libertés, privilèges, immunités, et exemptions en fait de negoce, navigation et commerce dont jouissent ou jouiront les dites nations, soit en passant d’un port à un autre de la domination de sa dite Majesté, soit en y allant ou en revenant de quelque partie du monde ou pour quelque partie du monde que ce soit.
ARTICLE V. Il sera accordé une pleine, parfaite et entiere liberté de conscience aux habitants et sujets de chaque partie, et personne ne sera molesté à l’égard de son culte, moyennant qu’il se soumette, quant à la demonstration publique, aux loix du pays. De plus on permettra aux habitans et sujets de chaque partie, qui decedent dans le territoire de l’autre partie, 64 of either party die in the territory of the other, to bury them in convenient and decent places, which shall be assigned for the purpose; and the two contracting parties will provide each in its jurisdiction, that the subjects and inhabitants respectively may obtain certificates of the death, in case the delivery of them is required.
ARTICLE VI. The subjects of the contracting parties in the respective states, mayCitizens may dispose of estate, may inherit and may remove their effects. freely dispose of their goods and effects either by testament, donation or otherwise, in favour of such persons as they think proper; and their heirs in whatever place they shall reside, shall receive the succession even *ab intestato*, either in person or by their attorney, without having occasion to take out letters of naturalization.
These inheritances, as well as the capitals and effects, which the subjects of the two parties, in changing their dwelling, shall be desirous of removing from the place of their abode, shall be exempted from all duty called “*droit de détraction*,” on the part of the government of the two states respectively. But it is at the same time agreed, that nothing contained in this article shall in any manner derogate from the ordinances published in Sweden against emigrations, or which may hereafter be published, which shall remain in full force and vigour.
The United States on their part, or any of them, shall be at liberty to make respecting this matter, such laws as they think proper. ARTICLE VII. All and every the subjects and inhabitants of the kingdom of Sweden,Liberty for either party to trade with a nation at war with the other. as well as those of the United States, shall be permitted to navigate with their vessels in all safety and freedom, and without any regard to those to whom the merchandizes and cargoes may belong, from any port whatever; and the subjects and inhabitants of the two states shall likewise be permitted to sail and trade with their vessels, and with the same liberty and safety to frequent the places, ports and havens of powers, enemies to both or either of the contracting parties, without being in any wise molested or troubled, and to carry on a commerce not only directly from the ports of an enemy to a neutral port, but even from one port of an enemy to another port of an enemy, whether it be under the jurisdiction of the same or of different princes.
And as it is acknowledged by this treaty, with respect to ships and merchandizes, that free ships shall make merchandizes [free,] and that every thingFree ships make free goods; except contraband articles. which shall be on board of ships belonging to subjects of the one or the other of the contracting parties, shall be considered as free, even though the cargo or a part of it should belong to the enemies of one or both; it is nevertheless provided, that contraband goods shall always be excepted; which being intercepted, shall be proceeded against according to the spirit of the following articles.
It is likewise agreed, that the same liberty be extended to persons who may be on board a free ship, with this effect, that although they be enemies to both or either of the parties, they shall not be taken out of the free ship, unless they are soldiers in the actual service of the said enemies. ARTICLE VIII. This liberty of navigation and commerce shall extend to all kinds ofThis liberty extends to all kinds of merchandize, except contraband. merchandizes, except those only which are expressed in the following article, and are distinguished by the name of contraband goods.
ARTICLE IX. Under the name of contraband or prohibited goods, shall be comprehendedWhat goods shall be deemed contraband. arms, great guns, cannon balls, arquebuses, musquets, mortars, bombs, petards, granadoes, saucisses, pitch balls, carriages for ordnance, 65 d’être enterrés dans les endroits convenables et décents qui seront assignés à cet éffet, et les deux parties contractantes pourvoiront chacune dans sa jurisdiction, à ce que les sujets et habitans respectifs puissent obtenir les certificats de mort en cas qu’il soit requis de les livrer.
ARTICLE VI. Les sujets des parties contractantes pourront dans les états respectifs disposer librement de leurs fonds et biens, soit par testament, donation ou autrement en faveur de telles personnes que bon leur semblera, et leurs héritiers dans quelque endroit où ils demeureront, pourront recevoir ces successions, même *ab intestato*, soit en personne, soit par un procureur, sans qu’ils aient besoin d’obtenir des lettres de naturalisation. Ces heritages, aussi bien que les capitaux et fonds que les sujets des deux parties, en changeant de demeure, voudront faire sortir de l’endroit de leur domicile, seront exemts de tout droit de de detraction, de la part du gouvernement des deux états respectifs.
Mais il est convenu en même tems, que le contenu de cet article ne derogera en aucune maniere aux ordonnances promulguées en Suede contre les emigrations, ou qui pourront par la suite être promulguées, les quelles demeureront dans toute leur force et vigueur. Les États Unis de leur côté, ou aucun d’entre eux, seront libres de statuer sur cette matiere telle loi qu’ils jugeront à propos. ARTICLE VII. Il sera permis à tous et un chacun des sujets et habitans du Royaume de Suede, ainsi qu’ à ceux des États Unis, de naviguer avec leurs bâtiments en toute sureté et liberté, et sans distinction de ceux à qui les marchandises et leurs chargements appartiendront, de quelque port que ce soit.
Il sera permis également aux sujets et habitans des deux Etats de naviguer et de négocier avec leurs vaisseaux et marchandises, et de frequenter avec la même liberté et sureté, les places, ports et havres des puissances ennemies des deux parties contractantes, ou de l’une d’elles, sans être aucunement inquietés ni troublés, et de faire le commerce non seulement directement dès ports de l’ennemi à un port neutre, mais encore d’un port ennemi à un autre port ennemi; soit qu’il se trouve sous la jurisdiction d’un même ou de differents princes.
Et comme il est reçu par le present traité par rapport aux navires et aux marchandises, que les vaisseaux libres rendront les marchandises libres, et que l’on regardera comme libre tout ce qui sera àbord des navires appartenants aux sujets d’une ou de l’autre des parties contractantes, quand même le chargement, ou partie d’icelui appartiendroit aux ennemis de l’un des deux; bien entendu néanmoins que les marchandises de contrebande seront toujours exceptées; les quelles étant interceptées, il sera procédé conformément à l’esprit des articles suivants.
Il est également convenu que cette même liberté s’étendra aux personnes qui naviguent sur un vaisseau libre; de maniere que quoi qu’elles soient ennemies des deux parties ou de l’une d’elles, elles ne seront point tirées du vaisseau libre, si ce n’est que ce fussent des gens de guerre actuellement au service des dits ennemis. ARTICLE VIII. Cette liberté de navigation et de commerce s’étendra à toutes fortes de marchandises, à la reserve seulement de celles qui sont exprimées dans l’article suivant et designées sous le nom de marchandises de contrebande.
ARTICLE IX. On comprendra sous ce nom de marchandises de contrebande ou defendues, les armes, canons, boulets, arquebuses, mousquets, mortiers, bombes, petards, grenades, saucisses, cercles poissés, affuts, fourchettes, 66 musquet rests, bandoleers, cannon powder, matches, saltpetre, sulphur, bullets, pikes, sabres, swords, morions, helmets, cuirasses, halberds, javelins, pistols and their holsters, belts, bayonets, horses with their harness, and all other like kinds of arms and instruments of war for the use of troops.
ARTICLE X. These which follow shall not be reckoned in the number of prohibitedWhat goods shall not be deemed contraband. goods; that is to say: All sorts of cloths, and all other manufacturers of wool, flax, silk, cotton or any other materials, all kinds of wearing apparel, together with the things of which they are commonly made, gold, silver coined or uncoined, brass, iron, lead, copper, latten, coals, wheat, barley, and all sorts of corn or pulse, tobacco, all kinds of spices, salted and smoked flesh, salted fish, cheese, butter, beer, oils, wines, sugar, all sorts of salt and provisions which serve for the nourishment and sustenance of man, all kinds of cotton, hemp, flax, tar, pitch, ropes, cables, sails, sail-cloth, anchors, and any parts of anchors, ship-masts, planks, boards, beams, and all sorts of trees and other things proper for building or repairing ships; nor shall any goods be considered as contraband, which have not been worked into the form of any instrument or thing for the purpose of war by land or by sea, much less such as have been prepared or wrought up for any other use: all which shall be reckoned among free goods, as likewise all others which are not comprehended and particularly mentioned in the foregoing enumeration of contraband goods; so that they shall not by any pretended interpretation be comprehended among prohibited or contraband goods; on the contrary, they may be freely transported by the subjects of the King and of the United States, even to places belonging to an enemy, such places only excepted as are besieged, blocked or invested, and those places only shall be considered as such, which are nearly surrounded by one of the belligerent powers.
ARTICLE XI. In order to avoid and prevent on both sides all disputes and discord,In case of war, ships and vessels to be furnished with sea-letters, and certificates. it is agreed, that in case one of the parties shall be engaged in a war, the ships and vessels belonging to the subjects or inhabitants of the other shall be furnished with sealeaters or passports, expressing the name, property and port of the vessel, and also the name and place of abode of the master or commander of the said vessel, in order that it may thereby appear that the said vessel really and truly belongs to the subjects of the one or the other party.
These passports, which shall be drawn up in good and due form, shall be renewed every time the vessel returns home in the course of a year. It is also agreed, that the said vessels when loaded shall be provided not only with sealeaters, but also with certificates containing a particular account of the cargo, the place from which the vessel sailed, and that of her destination, in order that it may be known whether they carry any of the prohibited or contraband merchandizes, mentioned in the 9th article of the present treaty; which certificates shall be made out by the officers of the place from which the vessel shall depart.
ARTICLE XII. Although the vessels of the one and of the other party may navigate freely and with all safety, as is explained in the 7th article, they shall nevertheless be bound at all times when required, to exhibit as well on 67 bandoulieres, poudre à canon, mèches, salpetre, souffre, balles, piques, sabres, epées, morions, casques, cuirasses, hallebardes, javelines, pistolets et leurs fourreaux, bandriers, bayonnettes, chevaux avec leurs harnois, et tous autres semblables genres d’armes et d’instruments de guerre servant à l’usage des troupes.
ARTICLE X. On ne mettra point au nombre des marchandises defendues celles qui suivent, s’avoir, toutes sortes de draps, et tous autres ouvrages de manufactures de laine, de lin, de soye, de cotton et de toute autre matière, tout genre d’habillement avec les choses qui servent ordinairement à les faire; Or, argent momoyé ou nom momoyé, étain, fer, plomb, cuivre, laiton, charbon à fourneau, bled, orge, et toute autre sorte de grains et de légumes, la nicotiane, vulgairement appellée tabac, toutes sortes d’aromates, chairs salées et fumées, poissons salés, fromage et beurre, bierre, huile, vins, sucres, toutes sortes de sels et de provisions servant à la nourriture et à la subsistance des hommes; tous genres de coton, chanvre, lin, poix, tant liquide que sèche, cordages, cables, voiles, toiles, propres à faire des voiles, ancres et parties d’ancres quelles qu’elles puissent être, mâts de navire, planches, madriers, poutres et toute sorte d’arbres, et toutes autres choses nécessaires pour construire ou pour radoubler les vaisseaux.
On ne regardera pas non plus comme marchandises de contrebande, celles qui n’auront pas pris la forme de quelque instrument ou attirail, servant à l’usage de la guerre sur terre ou sur mer; encore moins celles qui sont préparées ou travaillées pour tout autre usage. Toutes ces choses seront censées marchandises libres, de même que toutes celles qui ne sont point comprises et spécialement désignées dans l’article précédent, de sorte qu’elles ne pourront sous aucune interprétation prétendue d’icelles, être comprises sous les effets prohibés, ou de contrebande; au contraire elles pourront être librement transportées par les sujets du Roi et des Etats Unis, même dans les lieux ennemis, excepté seulement dans les places assiégées, bloquées ou investies; et pour telles, seront tenues uniquement les places entourées de près par quelqu’une des puissances belligérantes.
ARTICLE XI. Afin d’écarter et de prevenir de part et d’autre toutes sortes de discussions et de discorde, il a été convenu que dans le cas où l’une des deux parties se trouveroit engagée dans une guerre, les vaisseaux et bâtiments appertenants aux sujets ou habitans de l’autre devront être munis de lettres de mer ou passeports, exprimant le nom, la propriété et le port du navire, ainsi que le nom et la demeure du maître ou commandant du dit vaisseau afin qu’il apparaisse par là, que le dit vaisseau appartient réellement et véritablement aux sujets de l’une ou de l’autre partie.
Ces passeports qui seront dressés et expédiés en due et bonne forme, devront également être renouvellés toutes les fois que le vaisseau revient chez lui dans le cours de l’an. Il est encore convenu que ces dits vaisseaux chargés devront être pourvus non seulement de lettres de mer, mais aussi de certificats contenant les détails de la cargaison, le lieu d’où le vaisseau est parti et celui de sa destination, afin que l’on puisse connoître s’ils ne portent aucune des marchandises défendues ou de contrebande spécifiées dans l’article 9 du présent traité, lesquels certificats seront également expédiés par les officiers du lieu d’où le vaisseau sortira.
ARTICLE XII. Quoique les vaisseaux de l’une et de l’autre partie pourront naviguer librement et avec toute sureté comme il est expliqué à l’article 7, ils seront néanmoins tenus toutes les fois qu’on l’exigera, d’exhiber tant en 68 the high sea as in port, their passports and certificates above mentioned. Vessels if required shall exhibit their sea-letters, and certificates. If no contraband goods, may pass. And not having contraband merchandise on board for an enemy’s port, they may freely and without hindrance pursue their voyage to the place of their destination.
Nevertheless, the exhibition of papers shall not be demanded of merchant-ships under the convoy of vessels of war, but credit shall be given to the word of the officer commanding the convoy. ARTICLE XIII. If on producing the said certificates, it be discovered that the vessel Mode of proceeding in case contraband goods are discovered. carries some of the goods which are declared to be prohibited or contraband, and which are consigned to an enemy’s port, it shall not however be lawful to break up the hatches of such ships, nor to open any chest, coffers, packs, casks or vessels, nor to remove or displace the smallest part of the merchandizes, until the cargo has been landed in the presence of officers appointed for the purpose, and until an inventory thereof has been taken; nor shall it be lawful to sell, exchange or alienate the cargo or any part thereof, until legal process shall have been had against the prohibited merchandizes, and sentence shall have passed declaring them liable to confiscation, saving nevertheless as well the ships themselves, as the other merchandizes which shall have been found therein, which by virtue of this present treaty are to be esteemed free, and which are not to be detained on pretence of their having been loaded with prohibited merchandize, and much less confiscated as lawful prize.
And in case the contraband merchandise be only a part of the cargo, and the master of the vessel agrees, consents and offers to deliver them to the vessel that has discovered them, in that case the latter, after receiving the merchandizes which are good prize, shall immediately let the vessel go, and shall not by any means hinder her from pursuing her voyage to the place of her destination. When a vessel is taken and brought into any of the ports of the contracting parties, if upon examination she be found to be loaded only with merchandizes declared to be free, the owner or he who has made the prize, shall be bound to pay all costs and damages to the master of the vessel unjustly detained.
ARTICLE XIV. It is likewise agreed that whatever shall be found to be laden by the Goods found in an enemy’s ship liable to be confiscated unless put on board before declaration of war, or within six months after. subjects of either of the two contracting parties, on a ship belonging to the enemies of the other party, the whole effects, although not of the number of those declared contraband, shall be confiscated as if they belonged to the enemy, excepting nevertheless such goods and merchandizes as were put on board before the declaration of war, and even six months after the declaration, after which term none shall be presumed to be ignorant of it, which merchandizes shall not in any manner be subject to confiscation, but shall be faithfully and specifically delivered to the owners, who shall claim or cause them to be claimed before confiscation and sale, as also their proceeds, if the claim be made within eight months, and could not be made sooner after the sale, which is to be public: provided nevertheless, that if the said merchandizes be contraband, it shall not be in any wise lawful to carry them afterwards to a port belonging to the enemy.
ARTICLE XV. And that more effectual care may be taken for the security of the two contracting parties, that they suffer no prejudice by the men of war of the other party or by privateers, all captains and commanders of ships of his Swedish Majesty and of the United States, and all their 69 pleine mer que dans les ports, leurs passeports et certificats cy dessus mentionnés. Et n’ayant pas chargé des marchandises de contrebande pour un port ennemi, ils pourront librement et sans empechement poursuivre leur voyage vers le lieu de leur destination.
Cependant on n’aura point le droit de demander l’exhibition des papiers aux navires marchands convoyés par des vaisseaux de guerre; mais on ajoutera foi à la parole de l’officier commandant le convoi. ARTICLE XIII. Si en produisant les dits certificats il fut decouvert que le navire porte quelques uns de ces effets qui sont declarés prohibés ou de contrebande, et qui sont consignés pour un port ennemi, il ne sera cependant pas permis de rompre les écoutilles des dits navires, ni d’ouvrir aucune caisse, coffre, malle, ballot et tonneau, ou d’en deplacer, ni d’en detourner la moindre partie des marchandises, jusqu’ à ce que la cargaison ait été mise à terre en présence des officiers proposés à cet effet, et que l’inventaire en ait été fait.
Encore ne sera t’il pas permis de vendre, échanger ou aliener la cargaison ou quelque partie d’icelle, avant qu’on aura procedé legalement au sujet des marchandises prohibées et qu’elles auront été declarées confiscables par sentence; à la reserve néanmoins, tant des navires même que des autres marchandises qui y auront été trouvées et qui en vertu du present traité doivent être censées libres; lesquelles ne peuvent être retenues sous pretexte qu’elles ont été chargées avec des marchandises defendues, et encore moins être confisquées comme une prise legitime.
Et supposé que les dites marchandises de contrebande, ne faisant qu’une partie de la charge, le patron du navire agréat, consentit et offrit de les livrer au vaisseau qui les aura decouvertes; en ce cas, celui cy, apres avoir reçu les marchandises, de bonne prise, sera tenu de laisser aller aussitôt le bâtiment, et ne l’empêchera en aucune maniere de poursuivre sa route vers le lieu de sa destination. Tout navire pris et amené dans un des ports des parties contractantes, sous pretexte de contrebande, qui se trouve par la visite faite n’être chargé que de marchandises declarées libres, l’armateur ou celui qui aura fait la prise, sera tenu de payer tous les frais et dommages au patron du navire retenu injustement.
ARTICLE XIV. On est également convenu que tout ce qui se trouvera chargé par les sujets d’une des deux parties dans un vaisseau appartenant aux ennemis de l’autre partie, sera confisqué en entier, quoique ces effets ne soient pas au nombre de ceux declarés de contrebande, comme si ces effets appartiennent à l’ennemi même; à l’exception néanmoins des éffets et marchandises qui auront été chargées sur des vaisseaux ennemis avant la déclaration de guerre, et même six mois après la declaration, après lequel terme, l’on ne sera pas censé d’avoir pu l’ignorer; lesquelles marchandises ne seront en aucune maniere sujettes à confiscation, mais seront rendues en nature fidèlement aux proprietaires qui les reclameront ou feront reclamer avant la confiscation et vente; comme aussi leur provenu, si la reclamation ne pouvait se faire que dans l’intervalle de huit mois après la vente, laquelle doit être publique; bien entendu néanmoins, que si les dites marchandises sont de contrebande, il ne sera nullement permis de les transporter ensuite à aucun port appartenant aux ennemis.
ARTICLE XV. Et afin de pourvoir plus efficacement à la sûreté des deux parties contractantes, pour qu’il ne leur soit fait aucun prejudice par les vaisseaux de guerre de l’autre partie ou par des armateurs particuliers, il sera fait defense à tous les capitaines et commandants de vaisseaux de 70 subjects, shall be forbid to do any injury or damage to those of the other Vessels of war and privateers shall do no injury to either party; if they do, to be punished and make reparation. party, and if they act to the contrary, having been found guilty on examination by their proper judges, they shall be bound to make satisfaction for all damages and the interest thereof, and to make them good under pain and obligation of their persons and goods.
ARTICLE XVI. For this cause, every individual who is desirous of fitting out a privateer, Every person fitting out a privateer, shall, before he receives commission, give bond to answer all damages. shall before he receives letters patent, or special commission, be obliged to give bond with sufficient sureties, before a competent judge, for a sufficient sum, to answer all damages and wrongs which the owner of the privateer, his officers or others in his employ may commit during the cruise, contrary to the tenor of this treaty, and contrary to the edicts published by either party, whether by the King of Sweden or by the United States, in virtue of this same treaty, and also under the penalty of having the said letters patent and special commission revoked and made void.
ARTICLE XVII. One of the contracting parties being at war and the other remaining neuter, if it should happen that a merchant ship of the neutral power Re-captured vessels in certain cases to be restored. be taken by the enemy of the other party, and be afterwards retaken by a ship of war or privateer of the power at war, also ships and merchandizes of what nature soever they may be, when recovered from a pirate or sea rover, shall be brought into a port of one of the two powers, and shall be committed to the custody of the officers of the said port, that they may be restored entire to the true proprietor as soon as he shall have produced full proof of the property.
Merchants, masters and owners of ships, seamen, people of all sorts, ships and vessels, and in general all merchandizes and effects of one of the allies or their subjects, shall not be subject to any embargo, nor detained in any of the countries, territories, islands, cities, towns, ports, rivers, or domains Vessels not to be detained. whatever, of the other ally, on account of any military expedition, or any public or private purpose whatever, by seizure, by force, or by any such manner; much less shall it be lawful for the subjects of one of the parties to seize or take any thing by force, from the subjects of the other party, without the consent of the owner.
This however is not to be understood to comprehend seizures, detentions and arrests, made by order and by the authority of justice, and according to the ordinary course for debts or faults of the subject, for which process shall be had in the way of right according to the forms of justice. ARTICLE XVIII. If it should happen that the two contracting parties should be engaged Regulations in case both nations should be at war with a common enemy. in a war at the same time with a common enemy, the following points shall be observed on both sides. 1st.
If the ships of one of the two nations, re-taken by the privateers of the other, have not been in the power of the enemy more than twenty-four hours, they shall be restored to the original owner, on payment of one-third of the value of the ship and cargo. If, on the contrary, the vessel retaken has been more than twenty-four hours in the power of the enemy, it shall belong wholly to him who has retaken it. 2d. In case, during the interval of twenty-four hours, a vessel be retaken by a man of war of either of the two parties, it shall be restored to the original owner, on payment of a thirtieth part of the value of the vessel and cargo, and a tenth part of it has been retaken after the twenty-four hours, which sums shall be distributed as a gratification among the crew of the men of war that shall have made the recapture. 71 sa Majesté Suédoise et des Etats Unis, et tous leurs sujets, de faire aucun dommage ou insulte à ceux de l’autre partie; et au cas qu’ils y contreviennent, ayant été trouvés coupables, après l’examen fait par leurs propres juges, ils seront tenus de donner satisfaction de tout dommage et intérêt; et de les bonifier sous peine et obligation de leurs personnes et biens.
ARTICLE XVI. Pour cette cause chaque particulier, voulant armer en course sera obligé, avant que de recevoir les patentes ou ses commissions speciales, de donner par devant un juge competent, caution de personnes solvables, chacun solidairement pour une somme suffisante, afin de repondre de tous les dommages et torts que l’armateur, ses officiers, ou autres étant à son service, pourroient faire en leurs courses, contre la teneur du present traité et contre les edits faits de part et d’autre en vertu du même traité par le Roi de Suede et par les États Unis, même sous peine de revocation et cassation des dires patentes et commissions spéciales.
ARTICLE XVII. Une des parties contractantes etant en guerre, et l’autre restant neutre, s’il arrivait qu’un navire marchand de la puissance neutre fut pris par l’ennemi de l’autre partie, et repris ensuite par un vaisseau ou par un armateur de la puissance en guerre; de même que les navires et marchandises de quelle nature qu’elles puissent être lors qu’elles auront été enlevées des mains de quelque pirate ou ecumeur de mer, elles seront emmenées dans quelque port de l’un des deux États, et seront remises à la garde des officiers du dit port, afin d’être rendus en entier à leur veritable proprietaire, aussitôt qu’il aura produit des preuves suffisantes de la proprieté.
Les marchands, patrons et proprietaires des navires, matelots, gens de toute sorte, vaisseaux et bâtiments et en general aucunes marchandises ni aucuns effets de chacun des alliés ou de leurs sujets, ne pourront être assujettis à aucun embargo, ni retenus dans aucun des pays, territoires, isles, villes, places, ports, rivages ou domaines quelconques de l’autre allié, pour quelque expedition militaire, usage public ou particulier de qui que ce soit, par saisie, par force ou de quelque maniere semblable.
D’autant moins sera t’il permis aux sujets de chacune des parties de prendre, ou enlever par force, quelque chose aux sujets de l’autre partie, sans le consentement du propriétaire; ce qui néanmoins, ne doit pas s’entendre des saisies, detentions et arrets qui se feront par ordre et autorité de la justice et selon les voyes ordinaires pour dettes ou delits, au sujet desquels il devra être procedé par voye de droit selon les formes de justice. ARTICLE XVIII. S’il arrivait que les deux parties contractantes fussent en même tems en guerre contre un ennemi commun, on observera de part et d’autre les points suivants. 1.
Si les bâtiments de l’une des deux nations repris par les armateurs de l’autre n’ont pas été au pouvoir de l’ennemi, au delà de 24 heures, ils seront restitués au premier proprietaire, moyennant le payement du tiers de la valeur du bâtiment et de celle de la cargaison. Si au contraire le vaisseau repris a été plus de 24 heures au pouvoir de l’ennemi, il appartiendra en entier à celui qui l’aura repris. 2. Dans le cas que dans l’intervalle de 24 heures un navire est repris par un vaisseau de guerre de l’une des deux parties, il sera rendu au premier propriétaire, moyennant qu’il paye un trentieme de la valeur du navire et de sa cargaison, et le dixieme, s’il a été repris après les 24 heures, les quelles sommes seront distribuées en guise de gratification aux equipages des vaisseaux qui l’auront repris. 72 3d.
The prizes made in manner above mentioned, shall be restored to the owners, after proof made of the property, upon giving security for the part coming to him who has recovered the vessel from the hands of the enemy. 4th. The men of war and privateers of the two nations shall reciprocally be admitted with their prizes into each other’s ports; but the prizes shall not be unloaded or sold there until the legality of a prize made by Swedish ships shall have been determined according to the laws and regulations established in Sweden, as also that of the prizes made by American vessels shall have been determined according to the laws and regulations established by the United States of America. 5th.
Moreover, the King of Sweden and the United States of America shall be at liberty to make such regulations as they shall judge necessary respecting the conduct which their men of war and privateers respectively shall be bound to observe, with regard to vessels which they shall take and carry into the ports of the two powers. ARTICLE XIX. The ships of war of his Swedish Majesty and those of the United Ships of war, and privateers, may bring prizes into ports of either party. States, and also those which their subjects shall have armed for war, may with all freedom conduct the prizes which they shall have made from their enemies into the ports which are open in time of war to other friendly nations; and the said prizes upon entering the said ports shall not be subject to arrest or seizure, nor shall the officers of the places take cognizance of the validity of the said prizes, which may depart and be conducted freely and with all liberty to the places pointed out in their commissions, which the captains of the said vessels shall be obliged to shew.
ARTICLE XX. In case any vessel belonging to either of the two States, or to their In case of shipwreck, relief shall be afforded, and goods restored. subjects, shall be stranded, shipwrecked, or suffer any other damage on the coasts or under the dominion of either of the parties, all aid and assistance shall be given to the persons shipwrecked, or who may be in danger thereof, and passports shall be granted to them to secure their return to their own country. The ships and merchandizes wrecked, or their proceeds, if the effects have been sold, being claimed in a year and a day, by the owners or their attorney, shall be restored, on their paying the costs of salvage, conformable to the laws and customs of the two nations.
ARTICLE XXI. When the subjects and inhabitants of the two parties, with their When vessels shall be forced by stress of weather, &c. into ports, &c. they shall be protected, and permitted to depart. vessels, whether they be public and equipped for war, or private or employed in commerce, shall be forced by tempest, by pursuit of privateers and of enemies, or by any other urgent necessity, to retire and enter any of the rivers, bays, roads or ports of either of the two parties, they shall be received and treated with all humanity and politeness, and they shall enjoy all friendship, protection and assistance, and they shall be at liberty to supply themselves with refreshments, provisions and every thing necessary for their sustenance, for the repair of their vessels, and for continuing their voyage; provided allway that they pay a reasonable price: and they shall not in any manner be detained or hindered from sailing out of the said ports or roads, but they may retire and depart when and as they please, without any obstacle or hindrance.
ARTICLE XXII. In order to favour commerce on both sides as much as possible, it is agreed, that in case a war should break out between the said two nations, 73 3. Les prises faites de la maniere susdite seront restituées aux proprietaires, après les preuves faites de la proprieté, en donnant caution pour la part qui en revient à celui qui a tiré le navire des mains de l’ennemi. 4. Les vaisseaux de guerre et armateurs des deux nations seront reciproquement admis avec leurs prises, dans les ports respectifs de chacune, mais ces prises ne pourront y être dechargées ni vendues qu’après que la legitimité de la prise faite par des batimens Suedois aura été decidée selon les loix et règlements établis en Suede; tout comme celle des prises faites par des batimens Americains, sera jugée selon les loix et règlements determinés par les États Unis de l’Amerique. 5.
Au surplus il sera libre au Roi de Suede, ainsi qu’aux États Unis de l’Amerique de faire tels reglements qu’ils jugeront necessaires relativement à la conduite que devront tenir leurs vaisseaux et armateurs respectifs, à l’égard des batimens qu’ils auront pris et conduits dans les ports des deux puissances. ARTICLE XIX. Les vaisseaux de guerre de sa Majesté Suedoise et ceux des États Unis, de même que ceux que leurs sujets auront armés en guerre, pourront, en toute liberté conduire les prises qu’ils auront faites sur leurs ennemis, dans les ports ouverts en tems de guerre aux autres nations amies, sans que ces prises, entrant dans les dits ports, puissent être arretées ou saisies, ni que les officiers des lieux puissent prendre conoissance de la validité de dites prises, les quelles pourront sortir et être conduites franchement et en toute liberté aux lieux portés par les commissions, dont les capitaines des dits vaisseaux seront obligés de faire montre.
ARTICLE XX. Au cas que quelque vaisseau appartenant à l’un des deux etats, ou à leurs sujets, aura échoué, fait naufrage ou souffert quelque autre dommage sur les côtes ou sous la domination de l’une des deux parties, il sera donné toute aide et assistance aux personnes naufragées ou qui se trouvent en danger, et il leur sera accordé des passeports pour assurer leur retour dans leur patrie. Les navires et marchandises naufragées ou leur provenu, si ces effets eussent été vendus, étant reclamés dans l’an et jour par les propriétaires, ou leur ayant cause, seront résil tués, en payant les fraix du sauvement, conformement aux loix et coutumes des deux nations.
ARTICLE XXI. Lorsque les sujets et habitants de l’une des deux parties avec leurs vaisseaux soit publics, soit équipés en guerre, soit particuliers, ou employés au commerce, seront forcés, par une tempête, par la poursuite des corsaires et des ennemis, ou par quelqu’ autre necessité urgente, de se retirer et d’entrer dans quelqu’une des rivières, bayes, rades ou ports de l’une des deux parties, ils seront reçus et traités avec humanité et honnêteté, et jouiront de toute amitié, protection et assistance, et il leur sera permis de se pourvoir de rafraichissements, de vivres et de toutes choses necessaires pour leur subsistance, pour la réparation de leurs vaisseaux et pour continuer leur voyage, le tout moyennant un prix raisonnable, et ils ne seront retenus en aucune maniere, ni empêchés de sortir des dits ports ou rades, mais pourront se retirer et partir quand, et comme il leur plaira, sans aucun obstacle ni empêchement.
ARTICLE XXII. Afin de favoriser d’autant plus le commerce des deux côtés, il est convenu que dans le cas où la guerre surviendroit entre les deux nations 74 which God forbid, the term of nine months after the declaration of war, In case of war, nine months shall be allowed to citizens to sell and transport their effects. shall be allowed to the merchants and subjects respectively on one side and the other, in order that they may withdraw with their effects and moveables, which they shall be at liberty to carry off or to sell where they please, without the least obstacle; nor shall any seize their effects, and much less their persons, during the said nine months; but on the contrary, passports which shall be valid for a time necessary for their return, shall be given them for their vessels, and the effects which they shall be willing to carry with them.
And if any thing is taken from them, or if any injury is done to them by one of the parties, their people and subjects, during the term above prescribed, full and entire satisfaction shall be made to them on that account. The above-mentioned passports shall also serve as a safe conduct against all insults or prizes which privateers may attempt against their persons and effects. ARTICLE XXIII. No subject of the King of Sweden shall take a commission or letters Citizens of neither party shall take commissions, or letters of marque from any prince, or state, with whom the other is at war. of marque for arming any vessel to act as a privateer against the United States of America, or any of them, or against the subjects, people or inhabitants of the said United States, or any of them, or against the property of the inhabitants of the said States, from any prince or state whatever, with whom the said United States shall be at war.
Nor shall any citizen, subject or inhabitant of the said United States, or any of them, apply for or take any commission or letters of marque for arming any vessel to cruise against the subjects of his Swedish Majesty, or any of them, or their property, from any prince or state whatever with whom His said Majesty shall be at war. And if any person of either nation shall take such commissions or letters of marque, he shall be punished as a pirate. ARTICLE XXIV. The vessels of the subjects of either of the parties coming upon any Ships and vessels coming on the coast, or entering the ports of either party, how to be treated. coast belonging to the other, but not willing to enter into port, or being entered into port, and not willing to unload their cargoes or to break bulk, shall not be obliged to do it, but on the contrary, shall enjoy all the franchises and exemptions which are granted by the rules subsisting with respect to that object.
ARTICLE XXV. When a vessel belonging to the subjects and inhabitants of either of How ships are to be treated when met by ships of war, or privateers. the parties, sailing on the high sea, shall be met by a ship of war or privateer of the other, the said ship of war or privateer, to avoid all disorder, shall remain out of cannon shot, but may always send their boat to the merchant ship, and cause two or three men to go on board of her, to whom the master or commander of the said vessel shall exhibit his passport, stating the property of the vessel; and when the said vessel shall have exhibited her passport, she shall be at liberty to continue her voyage, and it shall not be lawful to molest or search her in any manner, or to give her chace or force her to quit her intended course.
ARTICLE XXVI. The two contracting parties grant mutually the liberty of having each Consuls, &c. to be allowed in the ports of each nation. in the ports of the other, consuls, vice-consuls, agents and commissaries, whose functions shall be regulated by a particular agreement. 75 susdites, ce qu’à Dieu ne plaise, il sera accordé un tems de neuf mois apres la declaration de guerre, aux marchands et sujets respectifs de part et d’autre, pour pouvoir se retirer avec leurs effets et meubles, lesquels ils pourront transporter, ou faire vendre, où ils voudront, sans qu’on y mette le moindre obstacle, ni qu’on puisse arrêter les effets, et encore moins les personnes pendant les dits neuf mois; mais qu’au contraire on leur donnera, pour leurs vaisseaux et effets qu’ils voudront prendre avec eux, des passeports valables pour le tems qui sera necessaire pour leur retour; mais s’il leur est enlevé quelque chose, ou s’il leur a été fait quelqu’ injure, durant le terme prescrit cy dessus, par l’une des parties, leurs peuples et sujets, il leur sera donné à cet égard pleine et entière satisfaction.
Ces passeports susmentionnés serviront également de saufconduits contre toutes insultes ou prises que les armateurs pourront intenter de faire contre leurs personnes et leurs effets. ARTICLE XXIII. Aucun sujet du Roi de Suede ne prendra de commission ou lettre de marque pour armer quelque vaisseau, afin d’agir comme corsaire contre les États Unis de l’Amerique ou quelques uns d’entre eux, ou contre les sujets, peuples, ou habitans d’iceux, ou contre la proprieté des habitans de ces États, de quelque prince ou état que ce soit, avec lequel ces dits Etats Unis seront en guerre.
De même, aucun citoyen, sujet ou habitant des dits États Unis, et de quelqu’un d’entre eux, ne demandera ni n’acceptera aucune commission ou lettre de marque, afin d’armer quelque vaisseau pour courre sur eux sujets de sa Majesté Suedoise ou quelqu’un d’entre eux ou leur propriété, de quelque prince ou état que ce soit avec qui sa dite Majesté se trouvera en guerre. Et si quelqu’un de l’une ou de l’autre nation prenait de pareilles commissions ou lettres de marque, il sera puni comme pirate.
ARTICLE XXIV. Les vaisseaux des sujets ou habitans d’une des deux parties, abordant à quelque côte de la dépendance de l’autre, mais n’ayant point besoin d’entrer au port, ou y étant entré, ne desirant pas de décharger leur cargaison ou rompre leur charge, n’y seront point obligés, mais au contraire jouiront de toutes les franchises et exemtions accordées par les règlements qui subsistent relativement à cet objet. ARTICLE XXV. Lorsqu’un vaisseau appartenant aux sujets et habitans de l’une des deux parties, naviguant en pleine mer, sera rencontré par un vaisseau de guerre ou armateur, de l’autre, le dit vaisseau de guerre ou armateur, pour éviter tout desordre, se tiendra hors de la portée du canon, mais pourra toutes fois envoyer sa chaloupe abord du navire marchand et y faire entrer deux ou trois hommes, auxquels le maitre ou commandant du dit navire, montrera son passeport, qui constate la proprieté du navire; et après que le dit batiment aura exhibé le passeport, il lui sera libre de continuer son voyage; et il ne sera pas permis de le molester ni de chercher en aucune maniere à lui donner la chasse ou à le forcer de quitter la course qu’il s’etoit proposé.
ARTICLE XXVI. Les deux parties contractantes se sont accordé mutuellement la faculté de tenir dans leurs ports respectifs des consuls, vice-consuls, agents et commissaires, dont les fonctions seront reglées par une convention particulière. 76 ARTICLE XXVII. The present treaty shall be ratified on both sides, and the ratifications Ratification. shall be exchanged in the space of eight months, or sooner if possible, counting from the day of the signature. In faith whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the above articles, and have thereto affixed their seals. *Done at Paris the third day of April, in the year of our Lord one thousand seven hundred and eighty-three.* GUSTAV PHILIP Comte de Creutz.
(l. s.) B. FRANKLIN. (l. s.) Separate Article. The King of Sweden and the United States of North-America, agree Time of duration. that the present treaty shall have its full effect for the space of fifteen years, counting from the day of the ratification, and the two contracting parties reserve to themselves the liberty of renewing it at the end of that term. *Done at Paris, the third day of April, in the year of our Lord one thousand seven hundred and eighty-three.* GUSTAV PHILIP Comte de Creutz.
(l. s.) B. FRANKLIN. (l. s.) Separate Articles. ARTICLE I. His Swedish Majesty shall use all the means in his power to protect King of Sweden to protect vessels and effects of citizens of U. S. and defend the vessels and effects belonging to citizens or inhabitants of the United States of North America, and every of them, which shall be in the ports, havens, roads, or on the seas near the countries, islands, cities and towns of His said Majesty, and shall use his utmost endeavours to recover and restore to the right owners, all such vessels and effects which shall be taken from them within his jurisdiction.
ARTICLE II. In like manner, the United States of North America shall protect U. S. to protect vessels, and effects of subjects of Sweden. and defend the vessels and effects belonging to the subjects of His Swedish Majesty, which shall be in the ports, havens, or roads, or on the seas near to the countries, islands, cities and towns of the said States, and shall use their utmost efforts to recover and restore to the right owners, all such vessels and effects which shall be taken from them within their jurisdiction.
ARTICLE III. If in any future war at sea, the contracting powers resolve to remain In case of war at sea, ships of war to protect and assist vessels of each nation. neuter, and as such, to observe the strictest neutrality, then it is agreed, that if the merchant-ships of either party should happen to be in a part of the sea where the ships of war of the same nation are not stationed, or if they are met on the high sea, without being able to have recourse to their own convoys, in that case the commander of the ships of war of the other party, if required, shall in good faith and sincerity give them all necessary assistance; and in such case, the ships of war and frigates of the one of the powers shall serve as a support and aid to the merchant ships of the other: provided however, that the claimants have not made any illicit commerce nor contrary to the principles of neutrality. 77 ARTICLE XXVII.
Le present traité sera ratifié de part et d’autre et les ratifications seront échangées dans l’espace de huit mois, ou plustôt, si faire se peut, à compter du jour de la signature. En foi de quoi les Plenipotentiaires respectifs ont signé les articles cy dessus et y ont apposé le cachet de leurs armes. *Fait à Paris le trois Avril, l’ an de Grâce mil sept cent quatre vingt trois.* GUSTAV PHILIP Comte de Creutz. (l. s.) BENJAMIN FRANKLIN. (l. s.) Article Separé. Le Roi de Suede et les États Unis de l’Amerique Septentrionale sont convenus que le present traité aura son plein effet pendant l’espace de quinze ans consecutifs, à compter du jour de sa ratification; et les deux parties contractantes se reservent la faculté de le renouveller au bout de ce tems. *Fait à Paris le trois Avril, l’ an de Grâce mil sept cent quatre vingt trois.* GUSTAV PHILIP Comte de Creutz.
(l. s.) BENJAMIN FRANKLIN. (l. s.) Articles Separés. ARTICLE I. Sa Majesté Suedoise fera usage de tous les moyens qui sont dans son pouvoir pour proteger et défendre les vaisseaux et effets, appartenans aux citoyens ou habitans des Etats Unis de l’Amerique Septentrionale et à chacun d’iceux, qui seront dans les ports, havres ou rades ou dans les mers près des pais, isles, contrées, villes et places de sa dite Majesté, et sera tous ses efforts pour récouvrer et faire restituer aux proprietaires legitimes tous les vaisseaux et effets qui leur seront pris dans l’etendue de sa jurisdiction.
ARTICLE II. De même les Etats Unis de l’Amérique Septentrionale protegeront et defendront les vaisseaux et effets, appartenans aux sujets de sa Majesté Suedoise qui seront dans les ports, havres ou rades, ou dans les mers près des pais, isles, contrees, villes et places des dits Etats, et feront tous leurs efforts pour recouvrer et faire restituer aux proprietaires légitimes, tous les vaisseaux et effets qui leur seront pris dans l’etendue de leur jurisdiction. ARTICLE III. Si durant une guerre maritime à venir, les deux puissances contractantes prennent le parti de rester neutres et d’observer, comme telles, la plus exacte neutralité, alors on est convenu que s’il arrivait que les vaisseaux marchands de l’une des puissances, se trouvassent dans un parage où les vaisseaux de guerre de la même nation ne fussent pas stationnés, ou bien s’ils se rencontrent en pleine mer sans pouvoir avoir recours à leurs propres convois, dans ce cas le commandant des vaisseaux de guerre de l’autre puissance, s’il en est requis, doit de bonne 78 frigates of either of the powers shall protect and support the merchant-ships of the other; provided nevertheless, that the ships claiming assistance are not engaged in any illicit commerce contrary to the principle of the neutrality.
ARTICLE IV. It is agreed and concluded that all merchants, captains of merchant-ships Regulations to transact business by citizens of one party in the dominions of the other. or other subjects of His Swedish Majesty, shall have full liberty in all places under the dominion or jurisdiction of the United States of America, to manage their own affairs, and to employ in the management of them, whomsoever they please; and they shall not be obliged to make use of any interpreter or broker, nor to pay them any reward unless they make use of them.
Moreover, the masters of ships shall not be obliged, in loading or unloading their vessels, to employ labourers appointed by public authority for that purpose; but they shall be at full liberty, themselves, to load or unload their vessels, or to employ in loading or unloading them whomsoever they think proper, without paying reward under the title of salary to any other person whatever; and they shall not be obliged to turn over any kind of merchandizes to other vessels, nor to receive them on board their own, nor to wait for their lading longer than they please; and all and every of the citizens, people and inhabitants of the United States of America shall reciprocally have and enjoy the same privileges and liberties in all places, under the jurisdiction of the said realm.
ARTICLE V. It is agreed that when merchandizes shall have been put on board No vessels to be searched unless in case of fraud. Regulations in such case. the ships or vessels of either of the contracting parties, they shall not be subjected to any examination; but all examination and search must be before lading, and the prohibited merchandizes must be stopped on the spot before they are embarked, unless there is full evidence or proof of fraudulent practice on the part of the owner of the ship, or of him who has the command of her; in which case, only he shall be responsible and subject to the laws of the country in which he may be.
In all other cases, neither the subjects of either of the contracting parties, who shall be with their vessels in the ports of the other, nor their merchandizes, shall be seized or molested on account of contraband goods, which they shall have wanted to take on board, nor shall any kind of embargo be laid on their ships, subjects or citizens of the state whose merchandizes are declared contraband, or the exportation of which is forbidden; those only who shall have sold or intended to sell or alienate such merchandize, being liable to punishment for such contravention. *Done at Paris, the third day of April, in the Year of our Lord one thousand seven hundred and eighty-three.* GUSTAV PHILIP Comte de Creutz.
(l. s.) BENJAMIN FRANKLIN. (l. s.) 79 foi et sincerement leur prêter les secours dont ils pourront avoir besoin, et en tel cas les vaisseaux de guerre et fregates de l’une des puissances serviront de soutien et d’appui aux vaisseaux marchands de l’autre: bien entendu cependant, que les reclamans n’auroient fait aucun commerce illicite ni contraires aux principes de la neutralité. ARTICLE IV. Il est convenu et arrêté que tous les marchands, capitaines des navires marchands ou autres sujets de sa Majesté Suedoise, auront l’entiere liberté dans toutes les places de la domination ou jurisdiction des États Unis de l’Amerique, de conduire eux-mêmes leurs propres affaires, et d’employer qui il leur plaira pour les conduire, et qu’ils ne seront point obligés de se servir d’aucun interprete ou courtier, ni leur payer aucun honoraire à moins qu’ils ne s’en servent.
En outre, les maitres des navires ne seront point obligés, chargeant ou dechargeant leurs navires, de se servir des ouvriers qui peuvent être établis pour cet effet par l’autorite publique; mais ils seront entierement libres de charger ou de decharger eux mêmes leurs vaisseaux et d’employer pour charger ou decharger ceux qu’ils croiront propres pour cet effet, sans payer aucuns honoraires à titre de salaire à aucune autre personne que ce soit, et ils ne pourront être forcés de verser aucune espece de marchandises dans d’autres vaisseaux ou de les recevoir à leur bord, et d’attendre pour être chargés, plus long tems qu’il ne leur plaira; et tous et un chacun des citoyens, peuples et habitants des États Unis de l’Amerique auront et jouiront reciproquement des mêmes privilèges et libertés dans toutes les places de la jurisdiction du dit royaume.
ARTICLE V. Il est convenu que lorsque les marchandises auront été chargées sur les vaisseaux ou bâtiments de l’une des deux parties contractantes, elles ne pourront plus être assujetties à aucune visite; toute visite et recherche devant être faite avant le chargement, et les marchandises prohibées devant être arrêtées sur la plage avant de pouvoir être embarquées, à moins qu’on ait des indices manifestes ou des preuves de versement frauduleux de la part du proprietaire du navire ou de celui qui en a le commandement.
Dans ce cas seul, il en sera responsable et soumis aux loix du païs où il se trouve. Dans aucun autre cas, ni les sujets d’une des parties contractantes, se trouveront avec leurs navires dans les ports de l’autre, ni leurs marchandises, ne pourront être arrêtés ou molestés pour cause de contrebande, qu’ils auront voulu prendre à leur bord, ni aucune espece d’embargo mis sur leurs navires; les sujets ou citoyens de l’etat ou ses marchandises sont declarées de contrebande, ou dont la sortie est defendue, et qui néanmoins auront vendu ou voulu vendre et aliener les dites marchandises, devant être les seuls qui seront duement punis pour une pareille contravention. *Fait à Paris le trois Avril, l’ an de Grâce mil sept cent quatre vingt trois.* GUSTAV PHILIP Comte de Creutz.
(l. s.) BENJAMIN FRANKLIN. (l. s.) Sept. 3, 1783 Treaty 8 Stat. 80 DEFINITIVE TREATY OF PEACE *Between the United States of America and his Britannic Majesty.* (*a*)(*a*) The decisions of the Courts of the United States in cases arising under the Definitive Treaty of Peace with Great Britain of September 3, 1783, have been: The fifth article of the treaty of peace of 1783, between the United States and Great Britain, concluding with this clause: “And it is agreed, that all persons who have any interest in confiscated lands, either by debts, marriage settlements, or otherwise, shall meet with no lawful impediment in the prosecution of their just rights;” applies to those cases where an actual confiscation has taken place; and stipulates, that in such cases, the interest of all persons having a kind upon such lands shall be preserved.
That clause of the treaty preserved the lien of a mortgagee of confiscated lands, which, at the time of the treaty, remained unsold. *Higginson* v. *Meen*, 4 Cranch, 415; 2 Cond. Rep. 155. The treaties with Great Britain, of 1783 and 1794, only provide for titles existing at the time those treaties were made, and not for titles subsequently acquired. Actual possession of property is not necessary to give the party the benefit of the treaty. *Blight’s Lease* v. *Rochester*, 7 Wheat. 535; 5 Cond.
Rep. 335. Where J. D., an alien and British subject, came into the United States subsequent to the treaty of 1783, and, before the treaty of 1794 was signed, died seized of lands, it was held that the title of his heirs to the land was not protected by the treaty of 1794. *Ibid.* Thomas Scott, a native of South Carolina, died in 1782, intestate, seized of land on James Island, having two daughters, Ann and Sarah, both born in South Carolina before the declaration of independence.
Sarah married D. P. a citizen of South Carolina, and died in 1802, entitled to one half of the estate. The British took possession of James Island and Charleston in February and May, 1780; and in 1781 Ann Scott married Joseph Shanks, a British officer; and at the evacuation of Charleston in 1782, she went to England with her husband, where she remained until her death in 1801. She left five children, born in England. They claimed the other moiety of the real estate of Thomas Scott, in right of their mother, under the ninth article of the treaty of peace between this country and Great Britain of the 19th of November, 1794. *Held*, that they were entitled to recover and hold the same. *Shanks et al.* v. *Dupont et al.* 3 Peters, 242.
All British born subjects, whose allegiance Great Britain has never renounced, ought, upon general principles of interpretation, to be held within the intent, as they certainly are within the words, of the treaty of 1794. *Ibid.* 250. The treaty of 1783, acted upon the state of things as it existed at that period. It took the actual state of things as its basis. All those, whether natives or otherwise, who then adhered to the American states, were virtually absolved from all allegiance to the British crown; all those who then adhered to the British crown were deemed and held subjects of that crown.
The treaty of peace was a treaty operating between states and the inhabitants thereof. *Ibid.* 274. The several states which compose this Union, but at least as regarded their municipal regulations, became entitled from the time when they declared themselves independent, to all the rights and powers of sovereign states; and did not derive them from concessions of the British king. The treaty of peace contains a recognition of the independence of these states, not a grant of it.
The laws of the several state governments passed after the declaration of independence, were the laws of sovereign states, and as such were obligatory upon the people of each state. *M’Ilvaine* v. *Cox’s Lessee*, 4 Crunch, 209; 2 Cond. Rep. 86. The property of British corporations, in this country, is protected by the sixth article of the treaty of peace of 1783, in the same manner as those of natural persons; and their title, thus protected, is confirmed by the ninth article of the treaty of 1794, so that it could not be forfeited by any intermediate legislative act, or other proceeding for the defect of alienage. *The Society for Propagating the Gospel, &c.* v. *New Haven*, 8 Wheat. 464; 5 Cond.
Rep. 489. See also, post, p. 116, n. In the name of the Most Holy and Undivided Trinity.Sept. 3, 1783. It having pleased the Divine Providence to dispose the hearts of the most serene and most potent Prince George the Third, by the Grace of God King of Great Britain, France and Ireland, Defender of the Faith, Duke of Brunswick and Lunebourg, Arch-Treasurer and Prince Elector of the Holy Roman Empire, &c. and of the United States of America, to forget all past misunderstandings and differences that have unhappily interrupted the good correspondence and friendship which they mutually wish to restore; and to establish such a beneficial and satisfactory intercourse between the two countries, upon the ground of reciprocal advantages and mutual convenience, as may promote and 80DEFINITIVE TREATY WITH GREAT BRITAIN. 1783.81 secure to both perpetual peace and harmony:
And having for this desirable end, already laid the foundation of peace and reconciliation, by the provisional articles, signed at Paris, on the thirtieth of November, one thousand seven hundred and eighty-two, by the commissioners empowered on each part, which articles were agreed to be inserted in, and to constitute the treaty of peace proposed to be concluded between the crown of Great Britain and the said United States, but which treaty was not to be concluded until terms of peace should be agreed upon between Great Britain and France, and his Britannic Majesty should be ready to conclude such treaty accordingly; and the treaty between Great Britain and France, having since been concluded, his Britannic Majesty and the United States of America, in order to carry into full effect the provisional articles abovementioned, according to the tenor thereof, have constituted and appointed, that is to say, His Britannic Majesty on his part, David Hartley, Esquire, Member of the Parliament of Great Britain; and the said United States on their part, John Adams, Esquire, late a Commissioner of the United States of America at the Court of Versailles, late Delegate in Congress from the state of Massachusetts, and Chief Justice of the said state, and Minister Plenipotentiary of the said United States to their High Mightnesses the States General of the United Netherlands;
Benjamin Franklin, Esquire, late Delegate in Congress from the state of Pennsylvania, President of the Convention of the said state, and Minister Plenipotentiary from the United States of America at the Court of Versailles; John Jay, Esquire, late President of Congress, and Chief Justice of the state of New-York, and Minister Plenipotentiary from the said United States at the Court of Madrid, to be the Plenipotentiaries for the concluding and signing the present definitive treaty; who after having reciprocally communicated their respective full powers, have agreed upon and confirmed the following articles.
ARTICLE I. His Britannic Majesty acknowledges the said United States, viz. United States acknowledged to be independent. New-Hampshire, Massachusetts-Bay, Rhode-Island and Providence Plantations, Connecticut, New-York, New-Jersey, Pennsylvania, Delaware, Maryland, Virginia, North-Carolina, South-Carolina, and Georgia, to be free, sovereign and independent States; that he treats with them as such; and for himself, his heirs and successors, relinquishes all claims to the government, propriety and territorial rights of the same, and every part thereof.
ARTICLE II. And that all disputes which might arise in future, on the subject of the Boundaries established. boundaries of the said United States, may be prevented, it is hereby agreed and declared, that the following are, and shall be their boundaries, viz. From the north-west angle of Nova-Scotia, viz. that angle which is formed by a line, drawn due north from the source of St. Croix river to the Highlands; along the said Highlands which divide those rivers, that empty themselves into the river St.
Lawrence, from those which fall into the Atlantic ocean, to the northwesternmost head of Connecticut river, thence down along the middle of that river, to the forty-fifth degree of north latitude; from thence, by a line due west on said latitude, until it strikes the river Iroquois or Cataraguy; thence along the middle of said river into lake Ontario, through the middle of said lake until it strikes the communication by water between that lake and lake Erie; thence along the middle of said communication into lake Erie, through the middle of said lake until it arrives at the water-communication between that lake and lake Huron; thence along the middle of said water-communication into the lake Huron; thence through the middle of said lake to the water-communication between that lake and lake Superior; thence through lake Superior northward of the isles Royal 82 and Phelipeaux, to the Long Lake; thence through the middle of said Long Lake, and the water-communication between it and the Lake of the Woods, to the said Lake of the Woods; thence through the said lake to the most north-western point thereof, and from thence on a due west course to the river Mississippi; thence by a line to be drawn along the middle of the said river Mississippi until it shall intersect the northernmost part of the thirty-first degree of north latitude.
South by a line to be drawn due east from the determination of the line last mentioned, in the latitude of thirty-one degrees north of the Equator, to the middle of the river Apalachicola or Catahouche; thence along the middle thereof to its junction with the Flint river; thence strait to the head of St. Mary’s river; and thence down along the middle of St. Mary’s river to the Atlantic ocean. East by a line to be drawn along the middle of the river St. Croix, from its mouth in the Bay of Fundy to its source, and from its source directly north to the aforesaid Highlands which divide the rivers that fall into the Atlantic ocean, from those which fall into the river St.
Lawrence; comprehending all islands within twenty leagues of any part of the shores of the United States, and lying between lines to be drawn due east from the points where the aforesaid boundaries between Nova-Scotia on the one part, and East-Florida on the other, shall respectively touch the Bay of Fundy and the Atlantic ocean; excepting such islands as now are, or heretofore have been within the limits of the said province of Nova-Scotia. ARTICLE III. It is agreed that the people of the United States shall continue Right of fishery secured. to enjoy unmolested the right to take fish of every kind on the Grand Bank, and on all the other banks of Newfoundland; also in the gulph of St.
Lawrence, and at all other places in the sea, where the inhabitants of both countries used at any time heretofore to fish; and also that the inhabitants of the United States shall have liberty to take fish of every kind on such part of the coast of Newfoundland as British fishermen shall use (but not to dry or cure the same on that island); and also on the coasts, bays and creeks of all other of his Britannic Majesty’s dominions in America; and that the American fishermen shall have liberty to dry and cure fish in any of the unsettled bays, harbours and creeks of Nova-Scotia, Magdalen islands, and Labrador, so long as the same shall remain unsettled; but so soon as the same or either of them shall be settled, it shall not be lawful for the said fishermen to dry or cure fish at such settlement, without a previous agreement for that purpose with the inhabitants, proprietors or possessors of the ground.
ARTICLE IV. It is agreed that creditors on either side, shall meet with no lawful Debts to be paid. impediment to the recovery of the full value in sterling money, of all bona fide debts heretofore contracted. ARTICLE V. It is agreed that the Congress shall earnestly recommend it to the Congress to recommend to the states restitution of confiscated estates. legislatures of the respective states, to provide for the restitution of all estates, rights and properties, which have been confiscated, belonging to real British subjects, and also of the estates, rights and properties of persons resident in districts in the possession of his Majesty’s arms, and who have not borne arms against the said United States.
And that persons of any other description shall have free liberty to go to any part or parts of any of the thirteen United States, and therein to remain twelve months, unmolested in their endeavours to obtain the restitution of such of their estates, rights and properties, as may have been confiscated; and that Congress shall also earnestly recommend to the several states a reconsideration and revision of all acts or laws regarding the premises, so as to render the said laws or acts perfectly con-83sistent, not only with justice and equity, but with that spirit of conciliation, which on the return of the blessings of peace should universally prevail.
And that Congress shall also earnestly recommend to the several states, that the estates, rights and properties of such last mentioned persons, shall be restored to them, they refunding to any persons who may be now in possession, the bona fide price (where any has been given) which such persons may have paid on purchasing any of the said lands, rights or properties, since the confiscation. And it is agreed, that all persons who have any interest in confiscated lands, either by debts, marriage settlements, or otherwise, shall meet with no lawful impediment in the prosecution of their just rights.
ARTICLE VI. That there shall be no future confiscations made, nor any prosecutions No farther confiscations or prosecutions. commenced against any person or persons for, or by reason of the part which he or they may have taken in the present war; and that no person shall, on that account, suffer any future loss or damage, either in his person, liberty or property; and that those who may be in confinement on such charges, at the time of the ratification of the treaty in America, shall be immediately set at liberty, and the prosecutions so commenced be discontinued.
ARTICLE VII. There shall be a firm and perpetual peace between his Britannic Hostilities to cease, and British armies to be withdrawn. Majesty and the said States, and between the subjects of the one and the citizens of the other, wherefore all hostilities, both by sea and land, shall from henceforth cease: all prisoners on both sides shall be set at liberty, and his Britannic Majesty shall, with all convenient speed, and without causing any destruction, or carrying away any negroes or other property of the American inhabitants, withdraw all his armies, garrisons and fleets from the said United States, and from every post, place and harbour within the same; leaving in all fortifications the American artillery that may be therein; and shall also order and cause all archives, records, deeds and papers, belonging to any of the said states, or their citizens, which in the course of the war may have fallen into the hands of his officers, to be forthwith restored and delivered to the proper states and persons to whom they belong.
ARTICLE VIII. The navigation of the river Mississippi, from its source to the ocean, Navigation of the Mississippi to be free to both nations. shall for ever remain free and open to the subjects of Great Britain, and the citizens of the United States. ARTICLE IX. In case it should so happen that any place or territory belonging to Conquests before arrival of these articles in America to be restored. Great Britain or to the United States, should have been conquered by the arms of either from the other, before the arrival of the said provisional articles in America, it is agreed, that the same shall be restored without difficulty, and without requiring any compensation.
ARTICLE X. The solemn ratifications of the present treaty, expedited in good and Ratification. due form, shall be exchanged between the contracting parties, in the space of six months, or sooner if possible, to be computed from the day of the signature of the present treaty. In witness whereof, we the undersigned, their Ministers Plenipotentiary, have in their name and in virtue of our full powers, signed with our hands the present definitive treaty, and caused the seals of our arms to be affixed thereto.
Done at Paris, this third day of September, in the year of our Lord one thousand seven hundred and eighty-three. D. HARTLEY, (l. s.) JOHN ADAMS, (l. s.) B. FRANKLIN, (l. s.) JOHN JAY, (l. s.) 1785-07-01 Treaty 8 Stat. 84 A TREATY OF AMITY AND COMMERCE, *Between his Majesty the King of Prussia and the United States of America.* (*a*)
(a)The treaties between the United States and Prussia have been: A Treaty of Amity and Commerce between his Majesty the King of Prussia and the United States of America, July, August, and September, 1785. Treaty of Amity and Commerce between his Majesty the King of Prussia and the United States of America. July 11, 1799; post, 162. Treaty of Commerce and Navigation between the United States of America and his Majesty the King of Prussia. May 1, 1828; post, 378. His Majesty the King of Prussia, and the United States of America, July, August, and September 1785. desiring to fix, in a permanent and equitable manner, the rules to be observed in the intercourse and commerce they desire to establish between their respective countries; His Majesty and the United States have judged that the said end cannot be better obtained than by taking the most perfect equality and reciprocity for the basis of their agreement. With this view, His Majesty the King of Prussia has nominated and constituted as his Plenipotentiary, the Baron Frederick William de Thulemeier, his Privy Counsellor of Embassy, and Envoy Extraordinary with their High Mightinesses the States General of the United Netherlands; and the United States have, on their part, given full powers to John Adams, Esquire, late one of their Ministers Plenipotentiary for negotiating a peace, heretofore a Delegate in Congress from the state of Massachusetts, and Chief Justice of the same, and now Minister Plenipotentiary of the United States with His Britannic Majesty; Doctor Benjamin Franklin, late Minister Plenipotentiary at the court of Versailles, and another of their Ministers Plenipotentiary for negotiating a peace; and Thomas Jefferson, heretofore a Delegate in Congress from the state of Virginia, and Governor of the said state, and now Minister Plenipotentiary of the United States at the court of His Most Christian Majesty, which respective Plenipotentiaries, after having exchanged their full powers, and on mature deliberation, have concluded, settled and signed the following articles. ARTICLE I. There shall be a firm, inviolable and universal peace and sincere Peace and friendship between the two nations. friendship between His Majesty the King of Prussia, his heirs, successors and subjects, on the one part, and the United States of America, and their citizens, on the other, without exception of persons or places. ARTICLE II. The subjects of his Majesty the King of Prussia may frequent all the Subjects of Prussia entitled to same privileges in U. S. as the most favoured nation. coasts and countries of the United States of America, and reside and trade there in all sorts of produce, manufactures and merchandise; and shall pay within the said United States no other or greater duties, charges or fees whatsoever, than the most favoured nations are or shall be obliged to pay; and they shall enjoy all the rights, privileges and exemptions in navigation and commerce, which the most favoured nation does or shall enjoy; submitting themselves nevertheless to the laws and usages there established, and to which are submitted the citizens of the United States, and the citizens and subjects of the most favoured nations. ARTICLE III. In like manner the citizens of the United States of America may frequent all the coasts and countries of his Majesty the King of Prussia, 84 TRAITÉ D’AMITIÉ ET DE COMMERCE, *Entre sa Majesté le Roi de Prusse et les États Unis de l’Amérique.* Sa Majesté le Roi de Prusse, &c. &c. et les Etats Unis de l’Amerique, désirant de fixer d’une manière permanente et équitable les regles qui doivent être observées relativement à la correspondance et au commerce à établir entre les États respectifs des deux parties; sa Majesté et les Etats Unis ont cru ne pouvoir mieux remplir ce but, qu’en posant pour base de leurs engagements la plus parfaite égalité et reciprocité. Dans cette vue sa Majesté le Roi de Prusse a nommé et constitué pour son Plenipotentiaire le Baron Frédéric Guillaume de Thulemeier, son Conseiller Privé d’Ambassade et Envoyé Extraordinaire auprès de L. H. P. les États Généraux des Provinces Unies; et les États Unis ont de leur côté pourvu de leurs pleinpouvoirs le Sieur John Adams ci-devant l’un de leurs Ministres Plenipotentiaires pour traiter de la paix, Délegué au Congrès de la part de l’etat de Massachusetts et Chef de Justice du dit état, actuellement Ministre Plenipotentiaire des États Unis près sa Majesté le Roi de la Grand Bretagne, le Docteur Benjamin Franklin en dernier lieu leur Ministre Plenipotentiaire à la cour de S. M. T. C. et aussi l’un de leurs Ministres Plenipotentiaires pour traiter de la paix; et le Sieur Thomas Jefferson, ci-devant délegué au Congrès de la part de l’etat de Virginie et gouverneur du dit etat, actuellement Ministre Plenipotentiaire à la cour de S. M. T. C., lesquels Plenipotentiaires respectifs, après avoir échangé leurs pleinpouvoirs, et en consequence d’une mûre délibération, ont conclu, arrêté et signé les articles suivants. ARTICLE I. Il y aura une paix ferme, inviolable et universelle et une amitié sincère, entre sa Majesté le Roi de Prusse, ses heritiers, successeurs et sujets, d’une part, et les États Unis d’Amérique et leurs citoyens, d’autre part, sans excéption de personnes ou de lieux. ARTICLE II. Les sujets de sa Majesté le Roi de Prusse pourront fréquenter toutes les côtes et tous les pays des États Unis de l’Amérique, y résider et trafiquer en toutes sortes de productions, manufactures et marchandises, et ne payeront d’autres ni de plus forts impôts, charges ou droits dans les dits États Unis, que ceux que les nations les plus favorisées sont, ou seront obligées de payer; et ils jouiront de tous les droits, privileges et exemptions dans la navigation et le commerce dont jouit, ou jouira la nation la plus favorisée; se soumettant néanmoins aux loix et usages y établis, et auxquels sont soumis les citoyens des États Unis et les citoyens et sujets des nations les plus favorisées. ARTICLE III. Paraillement les citoyens des États Unis de l’Amérique pourront fréquenter toutes les côtes et tous les pays de sa Majesté le Roi de Prusse, 85 86 TREATY WITH PRUSSIA. 1785. and reside and trade there in all sorts of produce, manufactures and Citizens of U. S. entitled to same privileges in Prussia, as the most favoured nations. merchandize, and shall pay in the dominions of his said Majesty no other or greater duties, charges or fees whatsoever than the most favoured nation is or shall be obliged to pay; and they shall enjoy all the rights, privileges and exemptions in navigation and commerce which the most favoured nation does or shall enjoy; submitting themselves nevertheless to the laws and usages there established, and to which are submitted the subjects of his Majesty the King of Prussia, and the subjects and citizens of the most favoured nations. ARTICLE IV. More especially each party shall have a right to carry their own produce, Regulation of commercial intercourse. manufactures and merchandise, in their own or any other vessels to any parts of the dominions of the other, where it shall be lawful for all the subjects or citizens of that other freely to purchase them; and thence to take the produce, manufactures and merchandise of the other, which all the said citizens or subjects shall in like manner be free to sell them, paying in both cases such duties, charges and fees only, as are or shall be paid by the most favoured nation. Nevertheless the King of Prussia and the United States, and each of them, reserve to themselves the right, where any nation restrains the transportation of merchandise to the vessels of the country of which it is the growth or manufacture, to establish against such nations retaliating regulations; and also the right to prohibit, in their respective countries, the importation and exportation of all merchandise whatsoever, when reasons of state shall require it. In this case, the subjects or citizens of either of the contracting parties shall not import nor export the merchandize prohibited by the other; but if one of the contracting parties permits any other nation to import or export the same merchandize, the citizens or subjects of the other shall immediately enjoy the same liberty. ARTICLE V. The merchants, commanders of vessels, or other subjects or citizens Vessels not to be forced to unload merchandize, &c. of either party, shall not, within the ports or jurisdiction of the other, be forced to unload any sort of merchandize into any other vessels, nor to receive them into their own, nor to wait for their being loaded longer than they please. ARTICLE VI. That the vessels of either party loading within the ports or jurisdiction Goods to be examined before loaded, and not after, unless in case of fraud. of the other, may not be uselessly harassed or detained, it is agreed, that all examinations of goods required by the laws, shall be made before they are laden on board the vessel, and that there shall be no examination after; nor shall the vessel be searched at any time, unless articles shall have been laden therein clandestinely and illegally, in which case the person by whose order they were carried on board, or who carried them without order, shall be liable to the laws of the land in which he is; but no other person shall be molested, nor shall any other goods, nor the vessel be seized or detained for that cause. ARTICLE VII. Each party shall endeavour, by all the means in their power, to protect and defend all vessels and other effects belonging to the citizens or subjects of the other, which shall be within the extent of their jurisdic- 87 y resider et trafiquer en toutes sortes de productions, manufactures et marchandises, et ne payeront d’autres ni plus forts impots, charges ou droits dans les domaines de sa dite Majesté, que ceux que la nation la plus favorisées est, ou sera obligée de payer, et ils jouiront des tous les droits, privilèges et exemptions dans la navigation et le commerce, dont jouit ou jouira la nation la plus favorisée; se soumettant néanmoins aux loix et usages y établis, et aux quels sont soumis les sujets de sa Majesté le Roi de Prusse, et les sujets et citoyens des nations les plus favorisées. ARTICLE IV. En particulier, chacune des deux nations aura le droit d’importer ses propres productions, manufactures et marchandises à bord de ses propres bâtiments ou de tel autre, dans toutes les parties des domaines de l’autre, où il sera permis à tous les sujets et citoyens de l’autre nation de les acheter librement; comme aussi d’y charger les productions, manufactures et marchandises de l’autre que tous les dits sujets ou citoyens auront la liberté de leur vendre; en payant dans l’un et l’autre cas, tels impots, droits et charges seulement, que ceux qui sont, ou seront payés par la nation la plus favorisée. Cependant le Roi de Prusse et les Etats Unis de l’Amérique, et chacun d’eux en particulier, se reservant le droit, au cas que quelque nation restreigne le transport des marchandises aux vaisseaux des pays dont elles sont la production ou la manufacture, d’établir envers cette nation des règlements reciproques. Se reservant de plus le droit de prohiber dans leurs pays respectifs l’importation ou l’exportation de toute marchandise quelconque, dès que la raison d’etat l’exige. En ce cas, les sujets ou citoyens d’une des parties contractantes ne pourront importer ni exporter les marchandises prohibées par l’autre. Mais si l’une des parties contractantes permet à quelqu’autre nation d’importer ou d’exporter ces mêmes marchandises, les citoyens ou sujets de l’autre partie contractante jouiront tout aussitôt d’une liberté pareille. ARTICLE V. Les marchands, commandans de vaisseaux, et autres sujets ou citoyens de chacune des deux nations, ne seront pas forcés dans les ports ou dans la jurisdiction de l’autre, de décharger aucune sorte de marchandises dans d’autres vaisseaux, ni de les recevoir à bord de leurs propres navires, ni d’attendre leur chargement plus long-temps qu’il ne leur plaira. ARTICLE VI. Pour eviter que les vaisseaux de l’une des deux parties contractantes ne soyent point inutilement molestés ou detenus dans les ports ou sous la jurisdiction de l’autre, il a été convenu que la visite des marchandises, ordonnée par les loix, se fera avant qu’elles ne soyent chargés sur le navire, et qu’ensuite elles ne seront plus assujetties à aucune visite. Et en général il ne se fera point de recherche à bord du vaisseau, à moins qu’on n’y ait chargé clandestinement et illégalement des marchandises prohibées. Dans ce cas, celui par l’ordre duquel elles ont été portées à bord, ou celui qui les y a portées sans ordre, sera soumis aux loix du pays où il se trouve, sans que le reste de l’équipage soit molesté, ni les autres marchandises, ou le vaisseau saisis ou detenus par cette raison. ARTICLE VII. Chacune des deux parties contractantes tâchera, par tous les moyens qui seront en son pouvoir, de protéger et de défendre tous les vaisseaux et autres effets appartenants aux citoyens ou sujets de l’autre, et se trou- 88 tion, by sea or by land; and shall use all their efforts to recover, and Each party to protect the vessels and effects of the other, in their dominions. cause to be restored to the right owners, their vessels and effects which shall be taken from them within the extent of their said jurisdiction. ARTICLE VIII. The vessels of the subjects or citizens of either party, coming on any Vessels coming on the coast, or entering the ports of either nation, how to be treated. coast belonging to the other, but not willing to enter into port, or being entered into port, and not willing to unload their cargoes or break bulk, shall have liberty to depart and to pursue their voyage, without molestation, and without being obliged to render account of their cargo, or to pay any duties, charges or fees whatsoever, except those established for vessels entered into port, and appropriated to the maintenance of the port itself, or of other establishments for the safety and convenience of navigators, which duties, charges and fees shall be the same, and shall be paid on the same footing as in the case of subjects or citizens of the country where they are established. ARTICLE IX. When any vessel of either party shall be wrecked, foundered or otherwise In case of shipwrecks relief shall be afforded, and goods restored. damaged on the coasts, or within the dominion of the other, their respective subjects or citizens shall receive, as well for themselves as for their vessels and effects, the same assistance which would be due to the inhabitants of the country where the damage happens, and shall pay the same charges and dues only as the said inhabitants would be subject to pay in a like case: and if the operations of repair shall require that the whole or any part of their cargo be unladed, they shall pay no duties, charges or fees on the part which they shall relade and carry away. The ancient and barbarous right to wrecks of the sea shall be entirely abolished, with respect to the subjects or citizens of the two contracting parties. ARTICLE X. The citizens or subjects of each party shall have power to dispose of The citizens or subjects of each party may dispose of their personal estate by will or otherwise. their personal goods within the jurisdiction of the other, by testament, donation or otherwise; and their representatives, being subjects or citizens of the other party, shall succeed to their said personal goods, whether by testament or *ab intestato*, and may take possession thereof either by themselves or by others acting for them, and dispose of the same at their will, paying such dues only as the inhabitants of the country wherein the said goods are, shall be subject to pay in like cases. And in case of the absence of the representative, such care shall be taken of the said goods, and for so long a time as would be taken of the goods of a native in like case, until the lawful owner may take measures for receiving them. And if question shall arise among several claimants to which of them the said goods belong, the same shall be decided finally by the laws and judges of the land wherein the said goods are. And where, on the death of any person holding real estate Regulations concerning the same. within the territories of the one party, such real estate would by the laws of the land descend on a citizens or subject of the other, were he not disqualified by alienage, such subject shall be allowed a reasonable time to sell the same, and to withdraw the proceeds without molestation, and exempt from all rights of detraction on the part of the government of the respective states. But this article shall not derogate in any manner from the force of the laws already published or hereafter to be published by his Majesty the King of Prussia, to prevent the emigration of his subjects. 89 vant dans l’étendue de sa jurisdiction par mer ou par terre: et elle emploiera tous ses efforts pour recouvrer et faire restituer aux propriétaires légitimes les vaisseaux et effets qui leur auront été enlevés dans l’étenduë de sa dite jurisdiction. ARTICLE VIII. Les vaisseaux des sujets ou citoyens d’une des deux parties contractantes, arrivant sur une côte appartenante à l’autre, mais n’ayant pas dessein d’entrer au port, ou y étant entrés, ne désirant pas de decharger leurs cargaisons, ou de rompre leur charge, auront la liberté de repartir et de poursuivre leur route sans empêchement, et sans être obligés de rendre compte de leur cargaison, ni de payer aucuns impots, charges et droits quelconques, excepté ceux établis sur les vaisseaux une fois entrés dans le port, et destinés à l’entretien du port même ou à d’autres établissements qui ont pour but la sûreté et la commodité des navigateurs, lesquels droits, charges et impôts seront les mêmes et se payeront sur le même pied qu’ils sont acquittés par les sujets ou citoyens de l’état où ils sont établis. ARTICLE IX. Au cas que quelque vaisseau appartenant à l’une des deux parties contractantes aurait fait naufrage, échoué ou souffert quelqu’ autre dommage sur les côtes ou sous la domination de l’autre, les sujets ou citoyens respectifs recevront, tant pour eux que pour leurs vaisseaux et effets, la même assistance qui aurait été fournie aux habitans du pays où l’accident arrive; et ils payeront seulement les mêmes charges et droits, auxquels les dits habitants auraient été assujettis en pareil cas. Et si la réparation du vaisseau exigeoit que la cargaison fût dechargée en tout ou en partie, ils ne payeront aucun impôt, charge ou droit de ce qui sera rembarqué et emporté. L’ancien et barbare droit de naufrage sera entièrement aboli à l’égard des sujets ou citoyens des deux parties contractantes. ARTICLE X. Les citoyens ou sujets de l’une des deux parties contractantes auront dans les états de l’autre, la liberté de disposer de leurs biens personels, soit par testament, donation ou autrement, et leurs héritiers étant sujets ou citoyens de l’autre partie contractante, succéderont à leurs biens, soit en vertu d’un testament, ou *ab intestat*, et ils pourront en prendre possession, soit en personne, soit par d’autres agissant en leur place, et en disposeront à leur volonté, en ne payant d’autres droits que ceux aux-quels les habitants du pays où la succession est devenue vacante, sont assujettis en pareille occurrence. Et en cas d’absence des héritiers, on prendra aussi longtemps des biens qui leur sont échus, les mêmes soins qu’on aurait pris en pareille occasion des biens des natifs du pays, jusqu’à ce que le propriétaire légitime ait agréé des arrangements pour recueillir l’heritage. S’il s’élève des contestations entre différens pretendans ayant droit à la succession, elles seront décidées en dernier ressort selon les loix et par les juges du pays où la succession est vacante. Et si par la mort de quelque personne possédant des biens-fonds sur le territoire de l’une des parties contractantes, ces biens-fonds devoient à passer, selon les loix du pays, à un citoyen ou sujet de l’autre partie, si celui-ci, par sa qualité d’étranger est inhabile de les posseder, obtiendra un delai convenable pour les vendre et pour en retirer le provenu, sans obstacle, exempt de tout droit de retenue, de la part du gouvernement des Etats respectifs. Mais cet article ne derogera en aucune maniere à la force des lois qui ont déjà été publiées ou qui le seront dans la suite, par sa Majesté le Roi de Prusse, pour prevenir l’émigration de ses sujets. 90 ARTICLE XI. The most perfect freedom of conscience and of worship, is granted to Liberty of conscience secured. the citizens or subjects of either party, within the jurisdiction of the other, without being liable to molestation in that respect, for any cause other than an insult on the religion of others. Moreover, when the subjects or citizens of the one party, shall die within the jurisdiction of the other, their bodies shall be buried in the usual burying grounds, or other decent and suitable places, and shall be protected from violation or disturbance. ARTICLE XII. If one of the contracting parties should be engaged in war with any Liberty for either party to trade with a nation at war with the other. other power, the free intercourse and commerce of the subjects or citizens of the party remaining neuter with the belligerent powers, shall not be interrupted. On the contrary, in that case as in full peace, the vessels of the neutral party may navigate freely to and from the ports and on the coasts of the belligerent parties, free vessels making Free ships make free goods. free goods, insomuch, that all things shall be adjudged free which shall be on board any vessel belonging to the neutral party, although such things belong to an enemy of the other; and the same freedom shall be extended to persons who shall be on board a free vessel, although they should be enemies to the other party, unless they be soldiers in actual service of such enemy. ARTICLE XIII. And in the same case of one of the contracting parties being engaged No goods shall be deemed contraband, so as to justify confiscation; but vessels may be detained. in war with any other power, to prevent all the difficulties and misunderstandings that usually arise respecting the merchandize heretofore called contraband, such as arms, ammunition and military stores of every kind, no such articles carried in the vessels, or by the subjects or citizens of one of the parties to the enemies of the other, shall be deemed contraband, so as to induce confiscation or condemnation and a loss of property to individuals. Nevertheless, it shall be lawful to stop such vessels and articles, and to detain them for such length of time as the captors may think necessary to prevent the inconvenience or damage that might ensue from their proceeding, paying however a reasonable compensation for the loss such arrest shall occasion to the proprietors: And it shall further be allowed to use in the service of the captors, the whole or any part of the military stores so detained, paying the owners the full value of the same, to be ascertained by the current price at the place of its destination. But in the case supposed, of a vessel stopped for articles heretofore deemed contraband, if the master of the vessel stopped will deliver out the goods supposed to be of contraband nature, he shall be admitted to do it, and the vessel shall not in that case be carried into any port, nor further detained, but shall be allowed to proceed on her voyage. ARTICLE XIV. And in the same case where one of the parties is engaged in war Vessels to be furnished with sea-letters or passports. with another power, that the vessels of the neutral party may be readily and certainly known, it is agreed, that they shall be provided with sea-letters, or passports, which shall express the name, the property and burden of the vessel, as also the name and dwelling of the master, which passports shall be made out in good and due forms, (to be settled by conventions between the parties whenever occasion shall require) shall be renewed as often as the vessel shall return into port; and shall 91 ARTICLE XI. Il sera accordé la plus parfaite liberté de conscience et de culte aux citoyens et sujets de chaque partie contractante dans les états de l’autre, et personne ne sera molesté à cet égard pour quelque cause que ce soit, si ce n’est pour insulte faite à la religion de l’autre. De plus, si des sujets et citoyens de l’une des parties contractantes vendoient à mourir dans la jurisdiction de l’autre, leurs corps seront enterrés dans les endroits où l’on a coutume de faire les enterrements, ou dans tel autre lieu decent et convenable, et ils seront protegés contre toute violence et trouble. ARTICLE XII. Si l’une des parties contractantes étoit en guerre avec une autre puissance, la libre correspondance et le commerce des citoyens ou sujets de la partie qui demeure neutre envers les puissances belligérantes, ne seront point interrompus. Au contraire, et dans ce cas, comme en pleine paix, les vaisseaux de la partie neutre pourront naviguer en toute sûreté dans les ports et sur les côtes des puissances belligérantes, les vaisseaux libres rendant les marchandises libres, en tant qu’on regardera comme libre tout ce qui sera à bord d’un navire appartenant à la partie neutre, quand même ces effets appartiendraient à l’ennemi de l’autre. La même liberté s’étendra aux personnes qui se trouveront à bord d’un vaisseau libre, quand mêmes elles seraient ennemis de l’autre partie, excepté que ce fussent des gens de guerre, actuellement au service de l’ennemi. ARTICLE XIII. Dans le cas où l’une des parties contractantes se trouveroit en guerre avec une autre puissance, il a été convenu que pour prevenir les difficultés et les discussions qui surviennent ordinairement par rapport aux marchandises ci-devant appellées de contrebande, telles que armes, munitions, et autres provisions de guerre de toute espèce, aucun de ces articles, chargés à bord des vaisseaux des citoyens ou sujets de l’une des parties, et destinés pour l’ennemi de l’autre, ne sera censé de contrebande, au point d’impliquer confiscation ou condamnation, et d’entraïner la perte de la proprieté des individus. Néanmoins il sera permis d’arrêter ces sortes de vaisseaux et effets, et de les retenir pendant tout le temps que le preneur croira nécessaire pour prévenir les inconvenients et le dommage qui pourroient en resulter autrement; mais dans ce cas on accordera une compensation raisonable pour les pertes qui auront été occasionnées par la saisie. Et il sera permis en outre aux preneurs d’employer a leur service, en tout, ou en partie, les munitions militaires détenues, en en payant aux propriétaires la pleine valeur, à determiner sur le prix qui aura cours à l’endroit de leur destination; mais que dans le cas énoncé, d’un vaisseau arrêté pour des articles ci-devant appellés contrebande, si le maître du navire consentoit à delivrer les marchandises suspectes, il aura la liberté de le faire, et le navire ne sera plus amené dans le port, ni détenu plus long-temps, mais aura toute liberté de poursuivre sa route. ARTICLE XIV. Dans le cas où l’une des deux parties contractantes se trouveroit engagée dans une guerre avec une autre puissance, et afin que les vaisseaux de la partie neutre soyeont promptement et sûrement reconnus, on est convenu qu’ils devront être munis de lettres de mer ou passeports, exprimant le nom, le propriétaire, et le port du navire, ainsi que le nom et la demeure du maître. Ces passeports, qui seront expédiés en bonne et due forme (à déterminer par des conventions entre les parties, lorsque l’occasion le requerra) devront être renouvelés toutes les fois que le 92 be exhibited whensoever required, as well in the open sea as in port. But if the said vessel be under convoy of one or more vessels of war, belonging to the neutral party, the simple declaration of the officer commanding the convoy, that the said vessel belongs to the party of which he is, shall be considered as establishing the fact, and shall relieve both parties from the trouble of further examination. ARTICLE XV. And to prevent entirely all disorder and violence in such cases, it is How vessels are to be treated when met by ships of war or privateers. stipulated, that when the vessels of the neutral party, sailing without convoy, shall be met by any vessel of war, public or private, of the other party, such vessel of war shall not approach within cannon shot of the said neutral vessel, nor send more than two or three men in their boat on board the same, to examine her sea-letters or passports. And all persons belonging to any vessel of war, public or private, who shall molest or injure, in any manner whatever, the people, vessels or effects of the other party, shall be responsible in their persons and property for damages and interest, sufficient security for which shall be given by all commanders of private armed vessels before they are commissioned. ARTICLE XVI. It is agreed that the subjects or citizens of each of the contracting Vessels not to be detained. parties, their vessels and effects, shall not be liable to any embargo or detention on the part of the other, for any military expedition, or other public or private purpose whatsoever. And in all cases of seizure, detention or arrest, for debts contracted or offences committed by any citizen or subject of the one party, within the jurisdiction of the other, the same shall be made and prosecuted by order and authority of law only, and according to the regular course of proceedings usual in such cases. ARTICLE XVII. If any vessel or effects of the neutral power be taken by an enemy When re-captured, vessels shall be restored. of the other, or by a pirate, and retaken by that other, they shall be brought into some port of one of the parties, and delivered into the custody of the officers of that port, in order to be restored entire to the true proprietor, as soon as due proof shall be made concerning the property thereof. ARTICLE XVIII. If the citizens or subjects of either party, in danger from tempests, Vessels driven by stress of weather, &c. into ports, shall be protected. pirates, enemies or other accident, shall take refuge with their vessels or effects, within the harbours or jurisdiction of the other, they shall be received, protected and treated with humanity and kindness, and shall be permitted to furnish themselves, at reasonable prices, with all refreshments, provisions and other things necessary for their sustenance, health and accommodation, and for the repair of their vessels. ARTICLE XIX. The vessels of war, public and private, of both parties, shall carry Vessels of war may carry prizes into the ports of each nation. freely wheresoever they please, the vessels and effects taken from their enemies, without being obliged to pay any duties, charges or fees to officers of admiralty, of the customs, or any others, nor shall such prizes be arrested, searched or put under legal process, when they come to and enter the ports of the other party, but may freely be carried out 93 vaisseau retournera dans son port, et seront exhibés à chaque requisition tant en pleine mer que dans le port. Mais si le navire se trouve sous le convoi d’un ou plusieurs vaisseaux de guerre appartenants à la partie neutre, il suffira que l’officier commandant du convoi déclare que le navire est de son parti moyennant quoi cette simple déclaration sera censée établir le fait, et dispensera les deux parties de toute visite ultérieure. ARTICLE XV. Pour prévenir entièrement tout désordre et toute violence en pareil cas, il a été stipulé que lorsque des navires, de la partie neutre, navigeans sans convoi, rencontreront quelque vaisseau de guerre public ou particulier de l’autre partie, le vaisseau de guerre n’approchera le navire neutre qu’ au delà de la portée du canon, et n’enverra pas plus de deux ou trois hommes dans sa chaloupe à bord, pour examiner les lettres de mer ou passeports. Et toutes les personnes appartenantes à quelque vaisseau de guerre public ou particulier, qui molesteront ou insulteront en quelque manière que ce soit l’equipage, les vaisseaux ou effets de l’autre partie, seront responsables en leurs personnes et en leurs biens, de tous dommages et intérêts; pour lesquels il sera donné caution suffisante par tous les commandans de vaisseaux armés en course, avant qu’ils reçoivent leurs commissions. ARTICLE XVI. Il a été convenu que les sujets ou citoyens de l’une des parties contractantes, leurs vaisseaux ni effets, ne pourront être assujettis à aucun embargo, ni retenus de la part de l’autre pour quelque expédition militaire, usage public ou particulier de qui que ce soit. Et dans les cas de saisie, de detention, ou d’arrêt, soit pour dettes contractées, ou offenses commises par quelque citoyen ou sujet de l’une des parties contractantes dans la jurisdiction de l’autre, on procédera uniquement par ordre et autorité de la justice et suivant les voyes ordinaires en pareil cas usifiées. ARTICLE XVII. S’il arrivoit que les bâtimens ou effets de la puissance neutre fussent pris par l’ennemi de l’autre, ou par un pirate, et ensuite repris par la puissance en guerre, ils seront conduits dans un port de l’une des deux parties contractantes et remis à la garde des officiers du port, afin d’être restitués en entier au proprietaire legitime, dès qu’il aura dûment constaté son droit de propriété. ARTICLE XVIII. Lorsque les citoyens ou sujets de l’une des deux parties contractantes seront forcés par des tempêtes, par la poursuite des corsaires ou vaisseaux ennemis, ou par quelqu’autre accident, à se réfugier avec leurs vaisseaux ou effets dans les havres, ou dans la jurisdiction de l’autre, ils seront revus, protégés et traités avec humanité et honnêteté. Il leur sera permis de se pourvoir à un prix raisonable de rafraîchissements, de provisions et de toutes choses nécessaires pour leur subsistance, santé et commodité, et pour la reparation de leurs vaisseaux. ARTICLE XIX. Les vaisseaux de guerre publics et particuliers des deux parties contractantes, pourront conduire en toute liberté, par tout où il leur plaira, les vaisseaux et effets qu’ils auront pris sur leurs ennemis, sans être obligés de payer aucune impôts, charges ou droits aux officiers de l’ami-rauté, des douanes ou autres. Ces prises ne pourront être non plus ni arrêtées, ni visitées, ni soumises à des procédures légales, en entrant 94 again at any time by their captors to the places expressed in their commissions, which the commanding officer of such vessel shall be obliged to show. But no vessel which shall have made prizes on the subjects of his Most Christian Majesty the King of France, shall have a right of asylum in the ports or havens of the said United States; and if any such be forced therein by tempest or dangers of the sea, they shall be obliged to depart as soon as possible, according to the tenor of the treaties existing between his said Most Christian Majesty and the said United States. ARTICLE XX. No citizen or subject of either of the contracting parties shall take Citizens of either party shall not take commissions or letters of marque from a state at war with the other. from any power with which the other may be at war, any commission or letter of marque for arming any vessel to act as a privateer against the other, on pain of being punished as a pirate; nor shall either party hire, lend or give any part of their naval or military force to the enemy of the other, to aid them offensively or defensively against that other. ARTICLE XXI. If the two contracting parties should be engaged in war against a Regulations to be observed in case of war. common enemy, the following points shall be observed between them. 1. If a vessel of one of the parties, retaken by a privateer of the other, shall not have been in possession of the enemy more than twenty-four hours, she shall be restored to the first owner for one third of the value of the vessel and cargo; but if she shall have been more than twenty-four hours in possession of the enemy, she shall belong wholly to the recaptor. 2. If in the same case the recapture were by a public vessel of war of the one party, restitution shall be made to the owner for one thirtieth part of the value of the vessel and cargo, if she shall not have been in possession of the enemy more than twenty-four hours, and one tenth of the said value where she shall have been longer, which sums shall be distributed in gratuities to the recaptors. 3. The restitution in the cases aforesaid, shall be after due proof of property, and surety given for the part to which the recaptors are entitled. 4. The vessels of war, public and private, of the two parties, shall be reciprocally admitted with their prizes into the respective ports of each; but the said prizes shall not be discharged nor sold there, until their legality shall have been decided, according to the laws and regulations of the states to which the captor belongs, but by the judicatures of the place into which the prize shall have been conducted. 5. It shall be free to each party to make such regulations as they shall judge necessary for the conduct of their respective vessels of war, public and private, relative to the vessels which they shall take and carry into the ports of the two parties. ARTICLE XXII. Where the parties shall have a common enemy, or shall both be Convoys in certain cases. neutral, the vessels of war of each shall, upon all occasions, take under their protection the vessels of the other going the same course, and shall defend such vessels as long as they hold the same course, against all force and violence, in the same manner as they ought to protect and defend vessels belonging to the party of which they are. ARTICLE XXIII. If war should arise between the two contracting parties, the merchants of either country, then residing in the other, shall be allowed to remain 95 dans le port de l’autre partie, mais elles pourront en sortir librement, et être conduites en tout temps par le vaisseau preneur aux endroits portés par les commissions, dont l’officier commandant le dit vaisseau sera obligé de faire montre. Mais tout vaisseau qui aura fait des prises sur les sujets de S. M. T. C. le Roi de France, ne saurait obtenir un droit d’asile dans les ports ou havres des États Unis; et s’il était forcé d’y entrer par des tempêtes ou dangers de mer, il sera obligé d’en repartir le plutôt possible, conformement à la teneur des traités subsistants entre S. M. T. C. et les Etats Unis. ARTICLE XX. Aucun citoyen ou sujet de l’une des deux parties contractantes n’acceptera d’une puissance avec laquelle l’autre pourroit être en guerre, ni commission, ni lettre de marque, pour armer en course contre cette dernière, sous peine d’être puni comme pirate. Et ni l’un ni l’autre des deux Etats ne louera, prêtera ou donnera une partie de ses forces navales ou militaires à l’ennemi de l’autre, pour l’aider à agir offensivement ou défensivement contre l’état qui est en guerre. ARTICLE XXI. S’il arrivoit que les deux parties contractantes fussent en même temps en guerre contre un ennemi commun, on observera de part et d’autre les points suivants. 1. Si les bâtiments de l’une des deux nations repris par les armateurs de l’autre, n’ont pas été au pouvoir de l’ennemi au de la de 24 heures, ils seront restitués au premier proprietaire moyennant le payement du tiers de la valeur du bâtiment et de la cargaison: si au contraire le vaisseau repris a été plus de 24 heures au pouvoir de l’ennemi, il appartiendra en entier à celui qui l’a repris. 2. Dans le cas qu’un navire est repris par un vaisseau de guerre de l’une des puissances contractantes, il sera rendu au propriétaire, moyennant qu’il paye un trentieme du navire et de la cargaison, si le bâtiment n’a pas été plus de 24 heures au pouvoir de l’ennemi, et le dixieme de cette valeur, s’il y a été plus long-temps, lesquelles sommes seront distribuées en guise de gratification à ceux qui l’auront repris. 3. Dans ces cas la restitution n’aura lieu qu’après les preuves faites de la propriété, sous caution de la quote-part qui en revient à celui qui a repris le navire. 4. Les vaisseaux de guerre publics et particuliers des deux parties contractantes seront admis réciproquement avec leur prises dans les ports respectifs; cependant ces prises ne pourront y être dechargées ni vendues, qu’après que la légitimité de la prise aura été décidée suivant les loix et règlements de l’état dont le preneur est sujet, mais par la justice du lieu où la prise aura été conduite. 5. Il sera libre à chacune des parties contractantes de faire tels règlements qu’elles jugeront nécessaires, relativement à la conduite que devront tenir respectivement leurs vaisseaux de guerre publics et particuliers, à l’égard des bâtiments qu’ils auront pris et amenés dans les ports des deux puissances. ARTICLE XXII. Lorsque les parties contractantes seront engagées en guerre contre un ennemi commun, ou qu’elles seront neutres toutes deux, les vaisseaux de guerre de l’une prendront en toute occasion, sous leur protection, les navires de l’autre, qui font avec eux la même route, et ils les defendront, aussi long-temps qu’ils feront voile ensemble, contre toute force et violence et de la même manière qu’ils protegeroient et défendroient les navires de leur propre nation. ARTICLE XXIII. S’il survient une guerre entre les parties contractantes, les marchands de l’un des deux Etats qui resideront dans l’autre, auront la permission 96 nine months to collect their debts and settle their affairs, and may depart In case of war, nine months to be allowed to citizens to settle their affairs. freely, carrying off all their effects, without molestation or hindrance: And all women and children, scholars of every faculty, cultivators of the earth, artisans, manufacturers and fishermen unarmed and inhabiting unfortified towns, villages or places, and in general all others whose occupations are for the common subsistence and benefit of mankind, shall be allowed to continue their respective employments, and shall not be molested in their persons, nor shall their houses or goods be burnt, or otherwise destroyed, nor their fields wasted by the armed force of the enemy, into whose power, by the events of war, they may happen Principles of conducting war. to fall; but if any thing is necessary to be taken from them for the use of such armed force, the same shall be paid for at a reasonable price. And all merchant and trading vessels employed in exchanging the products of different places, and thereby rendering the necessaries, conveniences and comforts of human life more easy to be obtained, and more general, shall be allowed to pass free and unmolested; and neither No commissions to be granted to private armed vessels. of the contracting powers shall grant or issue any commission to any private armed vessels, empowering them to take or destroy such trading vessels or interrupt such commerce. ARTICLE XXIV. And to prevent the destruction of prisoners of war, by sending them Treatment of prisoners of war regulated. into distant and inclement countries, or by crouding them into close and noxious places, the two contracting parties solemnly pledge themselves to each other, and to the world, that they will not adopt any such practice; that neither will send the prisoners whom they may take from the other into the East-Indies, or any other parts of Asia or Africa, but that they shall be placed in some part of their dominions in Europe or America, in wholesome situations; that they shall not be confined in dungeons, prison-ships, nor prisons, nor be put into irons, nor bound, nor otherwise restrained in the use of their limbs; that the officers shall be enlarged on their paroles within convenient districts, and have comfortable quarters, and the common men be disposed in cantonments open and extensive enough for air and exercise, and lodged in barracks as roomly and good as are provided by the party in whose power they are for their own troops; that the officers shall also be daily furnished by the party in whose power they are, with as many rations, and of the same articles and quality as are allowed by them, either in kind or by commutation, to officers of equal rank in their own army; and all others shall be daily furnished by them with such ration as they allow to a common soldier in their own service; the value whereof shall be paid by the other party on a mutual adjustment of accounts for the subsistence of prisoners at the close of the war; and the said accounts shall not be mingled with, or set off against any others, nor the balances due on them, be wiheld as a satisfaction or reprisal for any other article, or for any other cause, real or pretended, whatever; that each party shall be allowed to keep a commissary of prisoners of their own appointment, with every separate cantonment of prisoners in possession of the other, which commissary shall see the prisoners as often as he pleases, shall be allowed to receive and distribute whatever comforts may be sent to them by their friends, and shall be free to make his reports in open letters to those who employ him; but if any officer shall break his parole, or any other prisoner shall escape from the limits of his cantonment, after they shall have been designated to him, such individual officer or other prisoner, shall forfeit so much of the benefit of this article as provides for his enlargement on parole or cantonment. And it is declared, that neither the pretence that war dissolves all treaties, nor any other whatever, shall be considered 97 d’y rester encore neuf mois, pour recueillir leurs dettes actives, et arranger leurs affaires, après quoi ils pourront partir en toute liberté et emporter tous leurs biens, sans être molestés ni empêchés. Les femmes et les enfants, les gens de lettres de toutes les facultés, les cultivateurs, artisans, manufacturiers et pêcheurs, qui ne sont point armés et qui habitent des villes, villages ou places qui ne sont pas fortifiés, et en général tous ceux dont la vocation tend à la subsistance et à l’avantage commun du genre humain, auront la liberté de continuer leurs professions respectives, et ne seront point molestés en leurs personnes, ni leurs maisons, ou leurs biens incendiés, ou autrement detruits, ni leur champs ravagés par les armées de l’ennemi au pouvoir duquel ils pourroient tomber par les évenements de la guerre; mais si l’on se trouve dans la necessité de prendre quelque chose de leurs propriétés pour l’usage de l’armée ennemie, la valeur en sera payée à un prix raisonnable. Tous les vaisseaux marchands et commerçans, employés à l’échange des productions de differens endroits, et par consequent destinés à faciliter et repandre les nécessités, les commodités et les douceurs de la vie, passeront librement et sans être molestés. Et les deux puissances contractantes s’engagent à n’accorder aucune commission à des vaisseaux armés en course, qui les autorisât à prendre ou à detruire ces sortes de vaisseaux marchands, ou à interrompre le commerce. ARTICLE XXIV. Afin d’adoucir le sort de prisonniers de guerre, et ne les point exposer à être envoyés dans des climats éloignés et rigoureux, ou resserrés dans des habitations étroites et malsaines, les deux parties contractantes s’engagent solennellement l’une envers l’autre, et à la face de l’univers, qu’elles n’adopteront aucun de ces usages; que les prisonniers qu’elles pourroient faire l’une sur l’autre ne seront transportés ni aux Indes Orientales, ni dans aucune contrée de l’Asie ou de l’Afrique, mais qu’on leur assignera en Europe ou en Amérique, dans les territoires respectifs des parties contractantes, un séjour situé dans un air sain; qu’ils ne seront point confinés dans des cachots, ni dans des prisons, ni dans des vaisseaux de prison; qu’ils ne seront pas mis au fers, ni garotés, ni autrement privés de l’usage de leurs membres; que les officiers seront relâchés sur leur parole d’honneur, dans l’enceinte de certains districts qui leur seront fixés, et qu’on leur accordera des logemens commodes; que les simples soldats seront distribués dans des cantonnements ouverts, assez vastes pour prendre l’air et l’exercice, et qu’ils seront logés dans des barraques aussi spatieuses et aussi commodes que le sont celles des troupes de la puissance au pouvoir de laquelle se trouvent les prisonniers. Que cette puissance fera pourvoir journellement les officiers d’autant de rations, composées des mêmes articles et de la même qualité, dont jouissent en nature ou en équivalent, les officiers du même rang qui sont à son propre service; qu’elle fournira également à tous les autres prisonniers une ration pareille à celle qui est accordée au soldat de sa propre armée. Le montant de ces depenses sera payé par l’autre puissance, d’après une liquidation de compte à arrêter reciproquement pour l’entretien des prisonniers a la fin de la guerre; et ces comptes ne seront point confondus ou balancés avec d’autres comptes, ni la solde qui en est due, retenue comme compensation ou représailles, pour tel autre article ou telle autre prétention réelle ou supposée. Il sera permis à chacune des deux puissances d’entretenir un commissaire de leur choix, dans chaque cantonnement des prisonniers qui sont au pouvoir de l’autre; ces commissaires auront la liberté de visiter les prisonniers, aussi souvent qu’ils le désireront; ils pourront également recevoir et distribuer les douceurs que les parents ou amis des prisonniers leur feront parvenir. Enfin il leur sera libre encore de faire leurs rapports par lettres ouvertes, à ceux qui les employent; mais si un officier manquait à sa parole 98 as annulling or suspending this and the next preceding article; but, on the contrary, that the state of war is precisely that for which they are provided, and during which they are to be as sacredly observed as the most acknowledged articles in the law of nature or nations. ARTICLE XXV. The two contracting parties grant to each other the liberty of having Consuls, &c. to be allowed in the ports of each nation. each in the ports of the other, consuls, vice-consuls, agents and commissaries of their own appointment, whose functions shall be regulated by particular agreement whenever either party shall abuse to make such appointment; but if any such consuls shall exercise commerce, they shall be submitted to the same laws and usages to which the private individuals of their nation are submitted in the same place. ARTICLE XXVI. If either party shall hereafter grant to any other nation, any particular All favours granted to another nation by one party shall become common to the other. favour in navigation or commerce, it shall immediately become common to the other party, freely, where it is freely granted, to such other nation, or on yielding the compensation where such nation does the same. ARTICLE XXVII. His Majesty the King of Prussia, and the United States of America, Duration of the treaty. agree, that this treaty shall be in force during the term of ten years from the exchange of ratifications; and if the expiration of that term should happen during the course of a war between them, then the articles before provided for the regulation of their conduct during such a war, shall continue in force until the conclusion of the treaty which shall re-establish peace; and that this treaty shall be ratified on both sides, and the ratifications exchanged within one year from the day of its signature. In testimony whereof, the Plenipotentiaries before mentioned, have hereto subscribed their names, and affixed their seals, at the places of their respective residence, and at the dates expressed under their several signatures. F. G. DE THULEMEIER. (l. s.) *A la Haye le* 10 *September*, 1785. JOHN ADAMS. (l. s.) *London, August* 5, 1785. B. FRANKLIN. (l. s.) *Passy, July* 9, 1785. TH. JEFFERSON. (l. s.) *Paris, July* 28, 1785. 99 d’honneur, ou qu’un autre prisonnier sortit des limites qui auront été fixées à son cantonnement, un tel officier ou un autre prisonnier sera frustre individuellement des avantages stipulés dans cet article, pour sa relaxation sur parole d’honneur ou pour son cantonnement. Les deux puissances contractantes ont declaré en outre, que, ni le prétexte que la guerre rompt les traités, ni tel autre motif quelconque, ne seront censés annuler ou suspendre cet article et le précédent; mais qu’au contraire le temps de la guerre est précisément celui pour lequel ils ont été stipulés, et durant lequel ils seront observés aussi saintement que les articles les plus universellement reconnus par le droit de la nature et des gens. ARTICLE XXV. Les deux parties contractantes se sont accordé mutuellement la faculté de tenir dans leurs ports respectifs, des consuls, vice-consuls, agens et commissaires de leur choix et dont les fonctions seront determinées par un arrangement particulier, lorsque l’une des deux puissances aura nommé à ces postes. Mais dans le cas que tel, ou autre de ces consuls, veuille faire le commerce, il sera soumis aux mêmes loix et usages, aux-quels sont soumis les particuliers de sa nation à l’endroit où il réside. ARTICLE XXVI. Lorsque l’une des deux parties contractantes accordera dans la suite quelque faveur particuliére en fait de navigation ou de commerce à d’autres nations, elle deviendra aussitôt commune à l’autre partie contractante, et celle-ci jouira de cette faveur, gratuitement, si la concession est gratuite, ou en accordant la même compensation si la concession est conditionnelle. ARTICLE XXVII. Sa Majesté le Roi de Prusse et les Etats Unis de l’Amerique sont convenus que le présent traité aura son plein effet pendant l’espace de dix ans à compter du jour de l’échange des ratifications, et que si l’expiration de ce terme arrivait dans le cours d’une guerre entre eux, les articles ci-dessus stipulés pour regler leur conduite en temps de guerre, conserveront toute leur force, jusqu’à la conclusion du traité qui retablira la paix. Le présent traité sera ratifié de part et d’autre, et les ratifications seront échangées, dans l’espace d’une année, à compter du jour de la signature. En foi de quoi les Plenipotentiaires sus nommés ont signé le présent traité et y ont apposé le cachet de leurs armes, aux lieux de leur domicile respectif, ainsi qu’il sera exprimé ci-dessous. F. G. DE THULEMEIER. (l. s.) *A la Haye le* 10 *Septembre*, 1785. JOHN ADAMS. (l. s.) *London, August* 5, 1785. B. FRANKLIN. (l. s.) *Passy, July* 9, 1785. TH. JEFFERSON. (l. s.) *Paris, July* 28, 1785. 1787-01-01 Treaty
Connections1 cite this · traces to 1
Cited by 1 section
statutes-at-large
Traces to 1 document
statutes-at-large
2 references not yet in our index
- 8 Stat. 80
- 8 Stat. 84
Citation graph
cites case law
Cites 3Cited by 1 across 1 source