Chapter 783. granting a pension to Elizabeth M
42,676 words·~194 min read·
/statutes-at-large/vol-26/chapter-783-6176937·A research copy — for the controlling text, always check the official state or federal source. Not legal advice.
CHAP. 783.— An Act granting a pension to Elizabeth M. RileyMarch 3, 1891. *Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United. States of America in Congress assembled*,Elizabeth M. Riley.Pension. That the Secretary of the Interior be, and is hereby, authorized and directed to place on the pension-rolls, subject to the conditions and limitations of the pension laws, the name of Elizabeth M. Riley, widow of Larkin M. Riley late lieutenant of Company G, Thirty-first Regiment Illinois Volunteers, at the rate of twelve dollars per month. Approved, March 3, 1891. RESOLUTIONS.
(1477)No. 16: authorizing George H Scidmore, vice-consul-general of the United States at Kanagawa, Japan, to accept a medal conferred upon him by the Emperor of Japan for saving a subject of Japan from death by drowning. Private Resolution 16 26 Stat. 459 1891-03-02 United States Government Publishing Office text/xml EN Pursuant to Title 17 Section 105 of the United States Code, this file is not subject to copyright protection and is in the public domain. Digitization Vendor 2026-02-21 51 2 private [No. 16.] Joint resolution authorizing George H Scidmore, vice-consul-general of the United States at Kanagawa, Japan, to accept a medal conferred upon him by the Emperor of Japan for saving a subject of Japan from death by drowning.March 2, 1891. *Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled*,George H. Scidmore. May accept silver medal from Emperor of Japan. That George H. Scidmore,. vice-consul-general of the United States at Kanagawa, Japan, is hereby authorized to accept a silver medal conferred upon him by the Emperor of Japan in recognition of his services in saving from drowning Yamada Yasunosuke, a Japanese subject, in the harbor of Yokohama, June fifteenth, eighteen hundred and eighty-nine. Approved, March 2, 1891. No. 24: authorizing Brigadier-General Thomas L. Casey, Chief of Engineers, United States Army, to accept from the President of the French Republic a diploma conferring the decoration of officer of the National Order of the Legion of Honor. Private Resolution 24 26 Stat. 459 1891-03-03 United States Government Publishing Office text/xml EN Pursuant to Title 17 Section 105 of the United States Code, this file is not subject to copyright protection and is in the public domain. Digitization Vendor 2026-02-21 51 2 private [No. 24.] Joint resolution authorizing Brigadier-General Thomas L. Casey, Chief of Engineers, United States Army, to accept from the President of the French Republic a diploma conferring the decoration of officer of the National Order of the Legion of Honor.March 3, 1891. *Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled*,Thomas L. Casey. May accept decoration of Legion of Honor from President of France. That Brigadier-General Thomas L. Casey, Chief of Engineers, United States Army, is hereby authorized to accept from the President of the French Republic a diploma conferring upon him the decoration of officer of the National Order of the Legion of Honor. Approved, March 3, 1891.
(1477)CONVENTIONS AND AGREEMENTSconcluded by theUNITED STATES OF AMERICAwithFOREIGN NATIONS.
(1479)TREATIES AND CONVENTIONS June 2, 1887 Convention 26 Stat. 1481 CONVENTION—NETHERLANDS. June 2, 1887. Convention between the United States of America and the KingdomJune 2, 1887 of the Netherlands, for the extradition of criminals. Concluded at Washington, June 2, 1887; ratification advised by the Senate, March 26, 1889; ratified, by the President of the United States, April 17, 1889; ratified by His Majesty the King of the Netherlands, May 5, 1889; ratifications exchanged at The Hague, May 31, 1889; proclaimed, June 21, 1889.
(1481)By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Whereas a Convention between the United States of America and Preamble. the Kingdom of the Netherlands for the Extradition of Criminals was concluded and signed by the respective Plenipotentiaries of the aforesaid High Contracting Parties, at the City of Washington, on the second day of June, one thousand eight hundred and eighty-seven, the original of which Convention, being in the English and Dutch languages, is word for word as follows: Convention between the United States and the Netherlands for the extradition of criminals. The United States of America and His Majesty the King of the Netherlands having judged it expedient. with a view to the better administration of justice and the prevention of crime within their respective territories and jurisdictions, that persons charged with, or convicted of. the crimes hereinafter enumerated, and being fugitives from justice, should, under certain circumstances, be reciprocally delivered up, have resolved to conclude a new convention for that purpose, and have appointed as their plenipotentiaries: The President of the United States of America: Thomas F. Bayard, Secretary of State of the United States, and 1482 His Majesty the King of the Netherlands: William Ferdinand Henry von Weckherlin. His Majesty’s Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to the United States, who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following articles: Article I. The United States of America and His Majesty the King of the Netherlands reciprocally engage to deliver up to justice all persons convicted of or charged with any of the crimes or offences enumerated in the following article, committed within the respective jurisdiction of the United States of America, or of the Kingdom of the Netherlands, exclusive of the Colonies thereof, such persons being actually within such jurisdiction when the crime or offence was committed, who shall seek an asylum or shall be found within the jurisdiction of the other, exclusive of the Colonies of the Netherlands; Provided, That this shall only be done upon such evidence of criminality as, according to the laws of the place where the fugitive so charged shall be found, would justify his apprehension and commitment for trial, if the crime or offence had been there committed. Article II. Persons shall be delivered up, according to the provisions of this convention, who shall have been charged with, or convicted of, any of the following crimes: 1. Murder, including infanticide: manslaughter. 2. Rape, bigamy, abortion. 1483 Arson. 3. Arson. Mutiny, etc. 4. Mutiny, and rebellion on shipboard by two or more passengers against the authority of the commander of the ship, or by the crew or part of the crew, against the commander or the ship’s officers. Burglary. 5. Burglary; or the corresponding crime in the Netherlands law under the description of thefts committed in an inhabited house by night, and by breaking in, by climbing, or forcibly. Breaking offices, etc., with intent to steal. 6. The act of breaking into and entering public offices or the offices of banks, banking-houses, savings-banks, trust companies, or insurance companies, with intent to commit theft therein; and also the thefts resulting from such act. Robbery. 7. Robbery; or the corresponding crime punished in the Netherlands law under the description of theft committed with violence or by means of threats. Forgery, etc. 8. Forgery, or the utterance of forged papers including the forgery or falsification of official acts of the Government or public authority or courts of justice affecting the title or claim to money or property. Counterfeiting, etc. 9. The counterfeiting, falsifying or altering of money, whether com or paper, or of instruments of debt created by national, state, provincial, or municipal governments, or coupons thereof, or of bank-notes, or the utterance or circulation of the same, or the counterfeiting, falsifying or altering of the seals of State. 1484 Embezzlement. 10. Embezzlement by public officers. 11. Embezzlement by any person or persons hired or salaried, to the detriment of their employers, when the offence is subject to punishment by imprisonment by the laws of both countries. Destruction of vessels, etc. 12. Destruction or loss of a vessel on the high seas, or within the jurisdiction of the party asking the extradition, caused intentionally. Kidnapping minors. 13. Kidnapping of minors, defined to be the abduction or detention of a minor for any unlawful end. Obtaining money, etc., on false pretenses. 14. Obtaining by false devices money, valuables or other personal property, and the purchase of the same with the knowledge that they have been so obtained, when the crimes or offences are punishable by imprisonment or other corporal punishment by the laws of both countries. Larceny. 15. Larceny, defined to be the theft of effects, personal property, or money. Injuries to railroads, etc. 16. Wilful and unlawful destruction or obstruction of railroads, which endangers human life. Complicity. Extradition shall also be granted for complicity in any of the crimes or offences enumerated in this article, provided that the persons charged with or convicted of such complicity may be punished as accessories with imprisonment of a year or more, by the laws of both countries. Attempt to commit extraditable crimes. Extradition may also be granted for the attempt to commit any of the crimes above enumerated, when such attempt is punishable with imprisonment of a year or more, by the laws of both contracting parties. Article III. Political offences not included. The provisions of this convention shall not apply to any crime or offence of a political character, nor to acts connected with such 1485 crimes or offences; and no person surrendered under the provisions hereof shall in any case be tried or punished for a crime or offence of a political character, nor for any act connected therewith, committed previously to his extradition. Article IV. No person shall be tried or punished, after surrender, for any crime or offence other than that for which he was surrendered, if committed previous to his surrender, unless such crime or offence be one of those enumerated in Article II hereof. Article V. A fugitive criminal shall not be surrendered under the provisions hereof when, by lapse of time, he is exempt from prosecution or punishment for the crime or offence for which the surrender is asked, according to the laws of the country from which the extradition is demanded, or when his extradition is asked for the same crime or offence for which he has been tried, convicted oi1 acquitted in that country, or so long as he is under prosecution for the same. Article VI. If the person whose extradition may be claimed pursuant to the stipulations hereof, be actually under prosecution for a crime or offence in the country where he, has sought asylum, or shall have been convicted thereof, his extradition may be deferred until such proceedings be terminated, and until such criminal shall be set at liberty in due course of law. 1486 Article VII. Persons claimed by two or more countries. If the person claimed by one of the parties hereto shall also be claimed by one or more powers, pursuant to treaty provisions on account of crimes committed within their jurisdiction, such criminal shall' be delivered in preference, in accordance with that demand which is the earliest in date. Article VIII. Neither country bound to deliver its own citizens. Neither of the contracting parties shall be bound to deliver up, under the stipulations of this convention, its own citizens or subjects. Article IX. Expenses. The expenses of the arrest, detention. examination and transportation of the accused shall be paid by the government which has preferred the demand for extradition. Article X. Delivery of articles In possession of fugitives. All articles found in the possession of the fugitive criminal at the time of his arrest, which were obtained through the commission of the act of which he is convicted or with which he is charged, or which may be material as evidence in making proof of the crime, shall, so far as practicable according to the laws or practice in the respective countries, be delivered up with his person at the time of surrender. Nevertheless, the rights of third parties, with regard to all such articles, shall be duly respected. Article XI. Requisitions. Requisitions for the surrender of fugitives from justice shall be made by the respective diplomatic agents of the contracting parties. In the event of the absence of such agents from the country, or its seat of government, requisition 1487 may be made by consular officers. When the person whose extradition shall have been asked, shall have been convicted of the crime, a copy of the sentence of the court in which he may have been convicted, authenticated under its sealand accompanied by an attestation of the official character of the judge by the proper authority, shall be furnished. If, however, the fugitive is merely charged with crime, a duly authenticated copy of the warrant of arrest in the country where the crime was committed, and of the depositions upon which such warrant may have been issued, shall be produced, authenticated as above provided, with such other evidence or proof as may be deemed competent in the case. If, after an examination, it shall be decided, according to the law and evidence, that extradition is due pursuant to this convention, the fugitive shall be surrendered according to the forms of law prescribed in such cases. Article XII. It shall be lawful for any competent judicial authority of the United States of America, upon production of a certificate issued by the Secretary of State that request has been made by the Government of the Netherlands for the provisional arrest of a person convicted or accused of the commission therein of a crime extraditable under this convention, and upon legal complaint that such crime has been so committed, to issue his warrant for the apprehension of such person. But if the formal requisition for surrender with the documentary proofs hereinbefore prescribed be not made as aforesaid, by the diplomatic agent of the demanding government, or. in his absence, by a consular officer thereof, 1488 within forty days from the date of the commitment of the person convicted or accused, the prisoner shall be discharged from custody. And it shall be lawful for any competent judicial authority of the Netherlands, upon production of a certificate issued by the Minister of Foreign Affairs that request has been made by the Government of the United States for the provisional arrest of a person convicted or accused of the commission therein of a crime extraditable under this convention, to issue his warrant for the apprehension of such person. But if the formal requisition for surrender with the documentary proofs hereinbefore prescribed be not made as aforesaid by the diplomatic agent of the demanding government, or, in his absence, by a consular officer thereof, within forty days from the date of the arrest of the person convicted or accused, the prisoner shall be discharged from custody. Article XIII. The present convention shall take effect on the twentieth day after its promulgation in the manner prescribed by the laws of the respective countries. On the same day the Convention entered into by the two contracting parties on the 23d day of May, 1880, shall be abrogated and annulled. But the present Convention shall be held to apply to crimes enumerated in the former convention and committed prior to its abrogation and annullment. And as to other crimes, the present convention 1489 shall not be held to operate retroactively. After the present convention shall have gone into operation, it shall continue until one of the two parties shall give to the other six months’ notice of its desire to terminate it. This convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Washington or The Hague as soon as possible. In testimony whereof the respective plenipotentiaries have signed the present convention, in duplicate, and have hereunto affixed their seals. Done at the City of Washington the second day of June in the year of our Lord, one thousand eight hundred and eighty-seven. Overeenkomst tusschen de Vereenigde Staten en de Nederlanden tot uitlevering van misdadigers. De Vereenigde Staten van Amerika en Zijne Majesteit de Koning der Nederlanden, het, ter bevordering eener betere bedeeling van het recht en ter voorkoning van misdrijven binnen hun wederzijdsch grond- en rechtsge- tied, nuttig geoordeeld hebbende, dat personen, beklaagd van of veroordeeld wegens de natenoe-men misdrijven, en die voort-vluchtig mochten zijn, onder zekere oinstandigheden weder-keerig worden uitgeleverd, heb-ben besloten to dien einde eene nieuwe overeenkomst aan te gaan, en tot Hunne gevohnachtigden benoemd, te weten: Plenipotentiaries. De President der Vereenigde Staten van Amerika, den Heer Thomas F. Bayard, Secretaris van Staat van de Vereenigde Staten, 1482 en Zijne Majesteit de Koning dec Nederlanden, den Heer Wilhelm Ferdinand Heinrich von Weckherlin, Hoogstdeszelfs Buitenge-woon Gezant en gevolmachtigd Minister bij de Vereenigde Staten, die, na elkander hunne volmach-ten, welke, in goeden en behoor-lijken vorm zijn bevonden, to hebben medegedeeld, omirent de navolgende artikelen zijn over-eengekomen, en deze hebben vast-gesteld. Artikel I. Reciprocal delivery of persons charged with crime. Evidence required of criminality. De Vereenigde Staten van Amerika en Zijne Majesteit de Koning der Nederlanden verbin-den zich wederkeerig, aan de rechterlijke autoriteiten uit te leveren alle personen, veroordeeld wegens, of beklaagd van een der in het volgend artikel genoemde strafbare feiten, gepleegd binnen het rechtsgebied van de Vereenigde Staten van Amerika, of van het Koninkrijk der Nederlanden, met uitzondering van zijne kolo-niën, wanneer die personen zich werkelijk binnen dat rechtsgebied bevonden toen het feit gepleegd werd, en zij eene schuilplaats zoeken of gevonden worden binnen het rechtsgebied der andere partij; met uitzondering, der Nederlandsche koloniën, met dien verstande, dat de uitlevering alleen dan zal plaats hebben, wanneer zoodanig bewijs van strafbaarheid zal zijn geleverd, als overeenkomstig de wetten der Idaats, waar de veroordeelde of jeklaagde vluchteling zal gevonden zijn, voldoenden grond zonde opleveren tot zijne inhechtenisne- ming en zijne verwijzing naarde openbare terechtzitting, indien het strafbare feit daar ter plaatse ware gepleegd. Artikel II. Extraditable crimes Overeenkomstig de bepalingen van dit verdrag, zullen worden uitgeleverd zij, die beklaagd zijn van of veroordeeld wegens een der navolgende strafbare feiten: Minder, etc. 1°. Doodslag of moord; kinder doodslag of kindermoord. Rape, bigamy, and abortion. 2°. Verkrachting, dubbel hu-welijk, het opzettelijk veroorza-ken 1483 ken van de afdrijving of den dood der vrucht van eene vrouw door baarzelve of door anderen. 3°. Opzettelijke brandstichting. 4°. Insubordin atie van een op-varende van een scliip of zeevis-schersvaartuig ; muiterij. 5°. Inbraak, of de daarmede in de Nederlandsche wet overeen- komende strafbare feiten van diefstal of poging tot diefstal gedurende den voor de nachtrust bestemden tijd, in een bewoond huis, door iemand, die zich den toegang heeft verschaft door middel van braak of inklimming, of met geweld. 6°. Het inbreken en binnen-treden in open bare gebouwen, of in gebouwen toebehoorende aan banken, bankiershuizen, spaar-banken, maatschappijen van in-bewaarneming of van verzekering, met het doel aldaar diefstal te plegen, alsmede diefstal onder zoodanige omstandigheden ge-pleegd. 7°. Roof, of het daarmede over-eenkomende strafbaar feit in de Nederlandsche wet strafbaar gesteld onder de omschrijving van diefstal gepleegd met geweld of door middel van bedreiging. 8°. Valschheid in geschrift, met inbegrip van officiëele stukken van de Regeering of van de administratieve of rechterlijke macht, den titel of de vordering op geldswaarden of goederen aandoende, of het opzettelijk gebruik maken van die valsche of vervalschte geschriften of stukken. 9°. Valsche munten het opzettelijk in omloop brengen van valsche of vervalschte muntspeciën of muntpapier, valschheid in geschriften, schuldbrieven of certificat en van schuld van eenigen staat, provincie of gemeente, of in de daarbij behoorende dividend- of rentebewijzen, of in bankbil- letten. en het opzettelijk gebruik maken van die valsche of vervalschte stukken, het namaken of vervalschen van van Rijks- wege uitgegeven zegels. 1484 10°. Verduistering door amb-tenaren. 11°. Verduistering, gepleegd in dienstbetrekking, wanneer daar-tegen door de wetgevingen van beide landen hechtenis of eene zwaardere straf wordt bedreigd. 12°. Het opzettelijk en weder-rechtelijk doen zinken of stran-den. vernielen of onbruikbaar maken van een schip of ander vaartuig, in voile zee, of binnen het rechtsgebied der partij, die de uitlevering vraagt. 13°. Wegvoering en opzette-lijke onttrekking van een minder-jarigo aan het wettig over hem gesteld gezag, tot een weder-rechtelijk doel. 14°. Oplichting. indien daarte-gen door de wetgevingen van beide landen hechtenis of eene zwaardere straf wordt bedreigd. 15°. Diefstal. 16°. Het opzettelijk en weder-rechtelijk vernielen of belemme-ren van spoorwegen, waardoor het leven van menschen in gevaar wordt gebracht. De uitlevering zal insgelijks worden toegestaan wegens mede-plichtigheid aan een der in dit artikel vermelde strafbare feiten, wanneer die medeplichtigheid, volgens de wetgevingen van beide landen, met hechtenis of gevan-genis van een jaar of meer ge-straft kan worden. De uitlevering zal ook kun-nen worden toegestan wegens poging tot een der bovenver-melde strafbare feiten, wanneer die poging. volgens de wetgevingen der beide contracteerende partijen, strafbaar is met hechtenis of met gevangenis van één jaar of meer. Artikel III. De bepalingen der tegenwoor-dige overeenkomst zijn niet toe- passelijk op staatkundige mis-arijven, noch op strafbare feiten 1485 met staatkundige misdrijven sa-menhangende, en hij. die ter zake van een der in Artikel II ge-noemde strafbare feiteu is uit-geleleverd, kan in geen geval worden vervolgd of gestraft ter zake van een staatkundig mis-drijf, of van eenig straafbaar feit met een staatkundig misdrijf samenhangende, vóór zijne uitlevering gepleegd. Artikel IV. Trials to be only for offences for which extradited. Een uitgeleverd persoon zal niet mogen worden vervolgd of gestraft ter zake van een vóór zijne uitlevering gepleegd ander strafbaar feit dan dat. waarvoor zijne uitlevering heeft plaats ge-had, ten zij dat feit vermeld zij in Artikel II dezer overeenkomst. Artikel V. Fugitives not to be surrendered when exempt by lapse of time. De uitlevering zal geen plaats hebben indien de vervolging of de straf, ter zake van het strafbare feit, waarvoor de uitlevering wordt aangevraagd, verjaard is naar de wetgeving van het land, waaraan de uitlvering wordt aangevraagd, of wanneer de aan-vraag geschiedt op grond van hetzelfde feit, waarvoor tie op-geëischte persoon, in het land, waaraan de uitlevering wordt aangevraagd. heeft terechtge-staan, en ter zake waarvan hij aldaar veroordeeld, van rechts-vervolging ontslagen of vrijge-sproken is, of zoolang hij ter zake van hetzelfde feit aldaar wordt vervolgd. Artikel VI. Persons under prosecution in country where found. Indien de persoon, wiens uitlevering krachtens de bepalingen dezer overeenkomst kan worden aangevraagd ter zake van een strafbaar feit, vervolgd wordt of veroordeeld is in het land, waar-heen hij gevlucht is, zal zijne uitlevering kunnen worden uit-gesteld totdat de vervolging zal zijn afgeloopen, of totdat hij van rechtsvervolging ontslagen of vrijgesprokea zal zijn. 1486 Artikel VII. Indien de persoon, wiens uitlevering door eene van beide con-tracteerende partijen is aange-vraagd, door een of meet andere Staten krachtens bestaande ver-dragen wordt opgeëischt op grond van strafbara feiten, binnen het rechtsgebied dier Staten gepleegd, zal zijne uitlevering bij voorkeur worden toegestaan aan den Staat, die het eerst de aanvraag gedaan heeft. Artikel VIII. Geene van beide contractee-rende partijen is, krachtens de te-genwoordige overeenkomst, ver-plicht tot uitlevering barer eigene onderdanen. Artikel IX. De kosten, voortvloeiende uit de aanhouding, de gevangenhouding, het gerechtelijk onderzoek en het vervoer der beklaagdeu, komen ten laste der Regeering, die de aanvrage om uitlevering gedaan heeft. Artikel X. Al de goederen, op het oogen-blik zijner aanhouding inhetbe-zit van den voort vluchtigegevon-den, welke verkregen zijn door middel van het plegen van het feit, waarvoor hij veroordeeld, of waarvan hij beklaagd is, of die als bewijs- of overtuigingsstuk-kenkunnen dienen, zullen, voor zoover de wetten of het gebruik in de wederzijdsche landen zulks toelaten, te gelijk met den op-geëischte aan den opeischenden Staat worden overgegeven, met eerbiediging nogtans van rechten van derden op zoodanige goederen. Artikel XI. De uitlevering zal worden aan-gevraagd door de wederzijdsche diplomatieke agenten der con-tracteerende partijen. In geval van afwezigheid' dier agenten buiten’s lands of van de plaats waar de zetel der Regeering gevestigd 1487 is, kunnen de aanvragen geschieden door de consulaire ambtenaren. Copy of sentence if convicted. In geval depersoon, wiensuitlevering wordt aangevraagd, ter zake van het strafbaar feit is ver-oordeeld, zal een behoorlijk gele- galiscerd afschrift worden over-gelegd van het vonnis van ve-roordeling, vergezeld van eene verklaring der bevoegde overheid nopens het ofliciëel karakter van den rechter, die het vonnis heeft uitgesproken. Copy of warrant, etc., if charged. Delivery. In geval de ap-geëischte persoon alleen beklaagd is, zal een behoorlijk gelegaliseerd afschrift worden overgel egd van het bevel van gevangenneming in het land, waar het feit gepleegd is, alsmede eveneens behoorlijk gelegaliseerde afschriften der processen-verbaal van getuigen-verhoor, op grond waarvan het bevel van gevangenneming is uit-gevaardigd, vergezeld van zoo-danige andere bewijsstukken als ter zake dienende kunnen worden geacht, Indien, na onderzoek, beslist zal zijn, dat, overeenkom-stig de wet en de bewijsstukken, de uitlevering krachtens dezo overeenkomst meet worden toege-staan, zal de voortvluchtige worden uitgeleverd, met inachtne-ming der vormen bij de wet voor-geschreven. Artikel XII. Preliminary arrest in the United States. Discharge on failure to make formal requisition in forty days. Iedere bevoegde rechterlijke overheid van de Vereenigde Staten van Amerika zal, op vertoon eener verklaring, afgegeven door den Secretaris van Staat, ten blijk dat door de Regeering van Nederland het verzoek gedaan is tot voorloopige aanhouding van een persoon die veroordeld is wegens, of beklaagd is van een aldaar gepleegd strafbaar feit, waarvoor door de tegenwoor-dige overeenkomst uitlevering wordt toegestaan, en op eene aan-klacht in rechten wegens bedoeld strafbaar feit, gerechtigd zijn een bevel uit te vaardigen tot aan-houding van dien persoon. Maar indien de formeele aanvrage niet, onder overlegging der hierboven voorgeschre ven be wi jsstukken, zooals hierboven gezegd is, ge-daan 1488 wordt door den diploma-tieken agent der Regeering van wio de aanvrage uitgaat. of, in diens afwezigheid, door eenen consulairen ambtenaar dier Regeering, binnen veertig dagen, te rekenen van den dag, waarop de beklaagde naar de openbare terechtzitting verwezen is, zal de aangehouden persoon in vrijheid worden gesteld. Preliminary arrest in Netherlands. Discharge on failure to make formal requisition in forty days. En iedere bevoegde rechterlijke overheid van Nederland zal, op vertoon eener verklaring, afge-geveu door den Minister van Bui-tenlandsche Zaken, ten blijke dat door de Regeering der Veree-nigde Staten van Amerika het verzoek gedaan is tot voorloopige aanhouding van een persoon, die veroordeeld is wegens, of be-klaagd is van een aldaar gepleegd strafbaar feit, waarvoor door de tegenwoordige overeenkomst uitlevering wordt toegestaan, ge-rechtigd zijn een bevel nit te vaardigen tot aanhouding van dien persoon. Maar, indien de formeele aanvrage niet, onder overlegging der hierboven voor-geschreveu bewijsstukken, zoo als hierboven gezegd is, gedaan wordt door den diplomatieken agent de Regeering van wie de aanvrage uitgaat, of, in diens afwezigheid, door eenen consulairen ambtenaar dier Regeering, binnen veertig dagen, te rekenen van den dag, waarop de beklaagde naar deopenbare terechtzitting verwezen is, zal de aangehouden persoon in vrijheid worden gesteld. Artikel XIII. Effect. Former convention abrogated. De tegenwoordige overeenkomst zal in werking treden op den twintigsten dag na hare af-kondiging in de vormen hij de wetten der respectieve landen voorgeschreven. Op denzelfden dag zal de op 22 Mei 1880 tus-schen de contracteerende partijen gesloten overeenkomst vervallen. De tegenwoordige overeenkomst zal echter gerekend worden toepasselijk te zijn op de strafbare feiten in de vorige overeenkomst vermeld, welke vodr het vervallen daarvan zijn begaan. 1489 En wat andere strafbare feiten betreft, zal de tegenwoordige overeenkomst niet geacht worden terugwerkende kracht te habben. Continuance. Exchange of ratifications. Te rekenen van hare inwerking-treding, zal de tegenwoordige overeenkomst van kracht blijven tot zes maanden nadat zij door eene van beide Regeeringen zal zijn opgezegd. Deze overeenkomst zal worden bekrachtigd, en de bekrachtingen er van zullen zoo spoedig mogelijk te Washington of te ’s Gravenhage worden uitgewisseld. Ten blijke waarvan de weder-zijdsche gevolmachtigden de te-Senwoordige overeenkomst in ubbel hebben onderteekend, eu van bun zegel voorzien. Gedaan te Washington den 2en Juni in het jaar onzes Heeren één duizend acht honderd en zeven en tachtig. T. F. Bayard [seal.] W. F. H. von Weckherlin. [seal. And whereas the said Convention has been duly ratified on both Ratification. parts, and the respective ratifications of the same were exchanged at The Hague, on the thirty-first day of May, one thousand eight hundred and eighty-nine; Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President Proclamation. of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, to the end that the same, and every article and clause thereof, may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this 21st day of June in the year of our Lord, one thousand, eight hundred and eighty-nine, [seal.] and of the Independence of the United States the one hundred and thirteenth. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. Benj. Harrison. December 6, 1888 Agreement 26 Stat. 1490 1490 AGREEMENT—DENMARK. December 6, 1888. December 6, 1888*Agreement between the United States of America and the Kingdom of Denmark to submit to arbitration the claim of Carlos Butterfield and Company against the Government of Denmark. Concluded at Copenhagen December 6, 1888; ratification advised by the Senate February 11, 1889; ratified by the President of the United States April 23, 1889; ratified by the King of Denmark April 13, 1889; ratifications exchanged at Washington May 23, 1889; proclaimed May 24, 1889*. By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Preamble. Whereas an Agreement between the United States of America and the Kingdom of Denmark to submit to arbitration the claim of Carlos Butterfield and Company against the Government of Denmark for indemnity for the seizure and detention of the steamer Ben Franklin and the barque Catherine Augusta by the authorities of the Island of St. Thomas, of the Danish West India Islands, and for other wrongs, was concluded and signed by the respective Plenipotentiaries of the aforesaid High Contracting Parties in the city of Copenhagen, on the sixth day of December, eighteen hundred and eighty-eight, the original of which Agreement, being in the English and Danish languages, is word for word as follows: Contracting parties. Whereas the Government of the United States of America has heretofore presented to the Kingdom of Denmark the claim of Carlos Butterfield and Company, of which Carlos Butterfield now deceased was the surviving partner, for an indemnity for the seizure and detention of the two vessels, the steamer Ben Franklin and the Barque Catherine Augusta, by the authorities of the Island of St. Thomas of the Danish West India Islands in the years 1854 and 1855; for the refusal of the ordinary right to land cargo for the purpose of making repairs: for the injuries resulting from a shot fired into one of the vessels; and for other wrongs: Whereas the said Governments’ have not been able to arrive at a conclusive settlement thereof: and Whereas each of the parties hereto has entire confidence in the 1491 learning, ability and impartiality of Sir Edmund Monson. Her British Majesty’s Envoy extraordinary and Minister plenipotentiary in Athens, Plenipotentiaries. Now therefore the undersigned, Rasmus B. Anderson, Minister Resident of the United States of America at Copenhagen, and Baron O. D. Rosenôrn - Lehn, Royal Danish Minister of Foreign Affairs, duly empowered thereto by their respective Governments have agreed upon the stipulations contained in the- following Articles: Eftersom de amerikanske forenede Staters Regjering tidligere liar forelagt Kongeriget Danmark det af Carlos Butterfield og C.°, af hvilket Firma den nu afdode Carlos Butterfield var overlevende Medindehaver. fremsatte Krav paa en Skadeslösholdelse for Dampskibet Ben Franklins og Barkskibet Catherine Augustas Beslaglæggelse og Tilbageholdelse ved Övrighederne paa Öen St. Thomas, en af de dansk vestindiske Oer, i Aarene 1854 og 1855; for Nægtelsen af den almindelige Ret til at landsiette Ladning i det Ojemed at foretage Reparationer; for de BeSkadigelser, de vare en Fölge af et Skud affyret mod et af Skibene; og for andre Forurettelser: Eftersom de nævnte Regjeringer ikke have vmret i Stand til at komme til en endelig Afgjörelse deraf: og Eftersom enhver af de kontraherende Parter bar fuldstændig 1491 Tillid til Hendes Britiske Mar jestæts overordentlige Gesandt og befuldmægtigede Minister i Athen, Sir Edmund Monsons Lær- dom, Dygtighed og Upartiskhed, Saa ere nu de undertegnede Baron O. D. Rosenorn - Lehn, Hans Majestæt Kongen af Dan- marks Udenrigsminister, og Rasmus B. Anderson, de amerikanske forenede Staters Ministerresident i Kjöbenhavn, behörigt befuldmægtigede dertil af deres respective Regjeringer, komne overens om de i fölgende Artikler indeholdte Bestemmelser: Article I. The said claim of Carlos Butterfield and Company shall be referred to the said Sir Edmund Monson, Her British Majesty’s Envoyextraordinary and Minister plenipotentiary in Athens, as sole arbitrator thereof in conformity with the conditions hereinafter expressed; to which end the High Contracting Parties agree to communicate to him in writing their common desire to commit the matter to his arbitration. Article II. The Arbitrator shall receive in evidence before him duly certified copies of all documents, records, affidavits, or other papers heretofore filed in support of or against the claim in the proper department of the respective Governments, copies of which shall at the same time be furnished to the other Government. Each Government shall file its evidence before the arbitrator within seventy-five days after its receipt of notice of his acceptance of the position conferred upon him. Each party shall be allowed seventy-live days thereafter to file with the arbitrator a written argument. The arbitrator shall render his award within sixty days after the date at which the arguments of both parties shall have been received. 1492 Article III. Expenses. The expenses of such arbitration, which shall include the compensation of a clerk at the rate of not more than two hundred dollars a month, should the arbitrator request such aid, shall be borne by the two Governments jointly in equal moieties. Article IV. Decision to be accepted as final. The High Contracting Parties agree to accept the decision of the arbitrator as final and conclusive and to abide by and perform the same in good faith and without unnecessary delay. Article V. Exchange of ratifications. This agreement shall be ratified by each Government and the ratifications exchanged at Washington as soon as possible. In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed and sealed the present Agreement in duplicate in the English and Danish languages. Done at Copenhagen, this sixth day of December in the year of Our Lord, one thousand eight hundred and eighty-eight. R. B. Anderson [seal] O. D. Rosenorn Lehn [seal] Artikel I. Det nævnte af Carlos Butterfield Claim of Carlos Butterfield and Company referred to British Minister at Athens, as arbitrator. og Co, fremsatte Krav skal henvises til den nævnte Sir Edmund Monson, Hendes Britiske Majestæts overordentlige Gesandt og befuldmægtigede Minister i Athen, som eneste Voldgiftsmand i Sagen overensstemmende med de nedenfor udtalte Betingelser, til hvilken Ende de Höje Contra-herende Barter ere emge om at meddeleham skriftligt deres belles Önskeomat overgiveSagentil Afgjörelse af ham ved Voidgift. Artikel II. Voldgiftsmanden skal modtage Evidence to be submitted. som Bevismidler behörigt be-kræftede Afskrifter af aile de Dokumenter, Memorandumer, beedigede Forklaringer eller andre Aktstykker, som hidtil ere fremkomne til Stötte for Kravet eller mod det i vedkommende Departement i de respektive Regjeringer; Gjenparter heraf skulle samtidigt meddeles den anden Regjering. Enhver af Regjeringerne skal indgive sine Bevismidler til Voldgiftsmanden inden fem og halvfjerdesindstyve Dage efter dens Modtagelse af Efterretniug om, at han modtager det ham overdrague Hverv. Arguments, Enhver af Parterne skal have fem og halvfjerdcsindstyve Dage derefter til at indgive til Voldgiftsmanden eu skriftlig Fremstilling, Voldgiftsmanden skal afsige sin Kjendelse inden tresindstyve Dage efter den Dag paa hvilken han vil have modtaget begge Barters Fremstillinger. 1492 Artikel III. U dgif terne ved saadan Voldgift, med Indbefattelse af Godtgjôrelse til en Skriver til et Belöb, som dog ikke maa overstige to Hundrede Dollars maanedligt, for det Tilfælde at Voldgiftsmanden maatte begjære saadan Hjtelp. skulle bæres af de to Regjeringer i Fællesskab, med Halvdelen af hver. Artikel IV. De Höje Contraherende Parter ere enige om at modtage Vold-giftsmandens Kjendelse som endelig og afgjörende samt at blive staaende ved og udföre den i god Tro ogudenunodvendigt Ophold. Artikel V. Denne Overenskomst skal ratificeres af liver af Regjeringerne, og Ratifikationerne skulle udvexles i Washington saa snart som muligt. Til Bekræftelse heraf have de respektive Befuldtmægtigede undertegnet nærværende Overeenskomst i dobbelt Exemplar paa det engelske og det danske Sprog, samt paatrykt den de res Segl. Givet i Kjöbenhavn, den sjette December i Herrens Aar Atten Hundrede og Otto og Firesindstyve. O. D. Rosenörn-Lehn R. B. Anderson And whereas the said Agreement has been duly ratified on both parts and the respective ratifications of the same were exchanged at the City of Washington on the twenty-third day of May eighteen hundred and eighty-nine; Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President of the United States of America, have caused the said Agreement to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. Done at the City of Washington this 24th day of May, in the year of our Lord, one thousand eight hundred and eighty-nine, and of the Independence of the United States the one hundred and [seal] thirteenth. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. Benj. Harrison. February 18, 1889 Convention 26 Stat. 1493 1493 CONVENTION—VENEZUELA. March 15, 1888 Convention between the United States of America and the UnitedFebruary 18, 1889 States of Mexico to revive the provisions of the Convention of July 29, 1882, to survey and relocate the boundary line west of the Rio Grande and to extend the time fixed in Article VIII of the said convention. Concluded at Washington, February 18, 1889; ratification advised by the Senate, March 26, 1889; ratified by the President of the United States of America. April 30, 1889; ratified by the President of the United States of Mexico, August 4, 1889; ratifications exchanged at Washington, October 12, 1889; proclaimed, October 14, 1889. By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Whereas a Convention between the United States of America and Preamble. Vol. 22, p. 986. the United States of Mexico, to revive the provisions of the Convention of July 29, 1882, to survey and relocate the existing boundary line between the two countries west of the Rio Grande and to extend the time fixed in Article VIII of the said Convention for the completion of the work in question, was signed by their respective Plenipotentiaries at the City of Washington on the eighteenth day of February, one thousand, eight hundred and eighty-nine, the original of which Convention, being in the English and Spanish languages, is word for word as follows: Convention between the United States of America and the United States of Mexico, to revive the provisions of the Convention of July 29, 1882, to survey and relocate the existing boundary line between the two countries west of the Rio Grande, and to extend the time fixed in Article VIII of the said Convention for the completion of the work in question. Whereas the provisions of the Convention between the United States of America and the United States of Mexico, signed at Washington on the twenty-ninth of July, one thousand eight hundred and eighty-two, to survey and relocate the existing boundary between the two countries west of the Rio Grande, so far as they relate to Article VIII of said Convention, have not been carried out through delays in the 1494 appointment of the Commission to undertake the work; And whereas, by the Additional Article to the said Convention, signed at Washington, the fifth of December, one thousand eight hundred and eighty-five, the time fixed in Article VÏII of the said Convention of July 29, 1882, was extended for a period of eighteen months from the expiration of the term stipulated in said Article VIII; And whereas, the said additional period of time, as so extended, has expired without the appointment of the Commission in question, and the said Convention has accordingly ceased to be in force pursuant to the provisions of Article VIII thereof; Contracting parties. And whereas, it is the wish and understanding of the United States and Mexico that the provisions of the said Convention of July 29, 1882, shall be revived and continued in force and effect until the completion of the work for which it 'was originally negotiated, they have appointed for this purpose, their respective Plenipotentiaries, to wit: Plenipotentiaries. The President of the United States of America, Thomas F, Bayard. Secretary of State of the United States of America, and The President of the United States of Mexico. Matias Romero, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the United States of Mexico in Washington, Who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following articles: Article I. Original convention revived. Vol. 23, p. 988. In view of the fact that the original Convention of July 29, 1882, between the United States and Mexico, providing for the resurvey of their boundary line, has elapsed by reason of the failure of the two governments to provide for its further extension 1495 before the 3d day of January 1889, as contemplated by the Additional Article to that Convention, of December 5, 1885, it is hereby mutually agreed and expressly understood by and between the contracting parties hereto, that the said Convention of July 29, 1882, and every article and clause thereof, are hereby revived and renewed as they stood prior to January 3, 1889. Article II. The time fixed in Article. VIII of the Convention concluded at Washington, July 29, 1882, between the United States of America and the United States of Mexico, to establish an international boundary commission for the purpose of resurveying and relocating the existing boundary line between the two countries west of the Rio Grande, as provided for in said Convention, and which was extended for eighteen months from the expiration of the term fixed in Article VIII of the said Convention of July 29, 1882, is hereby further extended for a period of five years from the date of the exchange of ratifications hereof. This Convention shall be ratified by the contracting parties in conformity with their respective constitutions and its ratifications shall be exchanged at Washington as soon as possible. In faith whereof, we, the undersigned. in virtue of our respective full powers, have signed the present Convention, in duplicate, and have thereunto affixed our respective seals. Done at the City of Washington. the 18th day of February, in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighty-nine. Convencion entre los Estados Convention to extend the time for boundary survey. Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, para renovar las estipulaciones de la Convencion de 29 de Julio de 1882, que tiene por objeto reconocer y demarcar denuevo la línea divisoria entre los dos países, al poniente del Rio Bravo del Norte, y para prorogar el plazo fijado por el Artículo VIII de dicha Convencion para la conclusion de dichos trabajos. Por cuanto las prevenciones de Preamble. la Convencion entre los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, firmada en Washington el 29 de Julio de 1882, para reconocer y demarcar de nuevo la línea divisoria existento entre los dos paises, al poniente del Rio Bravo del Norte, en cuanto se refieren al artículo VIII de dicha Convencion, no se han llevado á cabo, por causa de dilaciones ocurridas en el nombramiento 1494 de la Comision que deberá ejecutar los trabajos: Y por cuanto, por el Artículo adicional á la expresada Convencion, que fué firmado en Washington el cinco de Diciembre de mil ochocientos ochenta y cinco, el plazo fijado en el Artículo VIII de dicha Convencion de 29 de Julio de 1882, se extendió por un periodo de diez y ocho meses contados desde la expiracion del término estipulado en el expresado Artículo VIII; Y por cuanto el referido periodo adicional, asf prorogado, ha expirado sin que la Comision de que se trata hubiese sido nombrada, y la expresada Convencion ha cesado, por lo misino, de estar en vigor, conforme á las prevenciones del Artículo VIII de la misma; Y por cuanto los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos desean y estipulan que las prevenciones de dicha Convencion de 29 de Julio de 1882. deben haeerse revivir y continuar vigentes hasta la conclusion de los trabajos, para cuya ejecucion fué originalmente negociada, han nombrado con este objeto sus respectivos Plenipotenciarios, á saber: El Presidente de los Estados Unidos de América á Thomas F. Bayard, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América. y El Presidente de los Estados Unidos Mexicanos á Matías Romero, Enviado Extraordinario y Ministre Plenipotenciario de los Estados Unidos Mexicanos en Washington; Quienes, despues de haberse canjeado sus respectivos plenos poderes y de encontrarlos en buena y debida forma, han acordado y concluido los siguientes artículos: Articulo I. En vista del hecho de que la Convencion primitiva de 29 de Julio de 1882, entre los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, que dispuso el nuevo reconocimiento de su línea divisoria, ha terminado por razon de que los dos gobiernos dejaron 1495 de proveer á su próroga ulterior antes del 3 de Enero de 1889, segun se estipuló en el artículo adicional Vol. 25, p. 1391. á la misma Convencion, que fué firmado el 5 de Diciembre de 1885, se conviene por la presente, y se entenderá así expresamente por las dos partes contratantes, en que la expresada Convencion de 29 de Julio de 1882, y todos los artículos y cláusulas de la misma, se hacen revivir y se renuevan tales como estaban antes del dia 3 de Enero de 1889. Articulo II. El plazo fijado en el Artículo Time extended for five years. VIII de la Convencion concluida en Washington el 29 de Julio de 1882, entre los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, para establecer una Comision Internacional de límites quo de nuevo reconozca y demarque la línea divisoria existente entre los dos países al poniente del Rio Bravo del Norte, segun se estipuló en dicha Convencion, cuyo plazo se extendió por diez y ocho meses, contados desde la expiracion del término fijado en el artículo VIII de la expresada Convencion de 29 de Julio de 1882, se prorogarde nuevo, por la presente, por un período de cinco años contados desde la fecha del cange de ratificaciones de la misma. Esta Convencion será ratificada Exchange of ratifications. por las partes contratantes de conformidad con sus respectivas Constituciones, y las ratificaciones serán cangeadas en Washington tan pronto como fuere posible. En testimonio de lo cual, los infrascritos, en virtud de nuestros respectives plenos poderes, hemos firmado la presente Convencion, por duplicado, y le hemos fijado nuestros respectives sellos. Hecho en la ciudad de Washington el 18 de Febrero del año del Señor de mil ochocientos ochenta y nueve. T. F. Bayard [Seal.] M. Romero. [Seal.] 1496 Ratification. And whereas the said Convention has been duly ratified on both parts, and the ratifications of the two Governments were exchanged in the City of Washington, on the twelfth day of October, one thousand eight hundred and eighty-nine; Proclamation. Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. Done at the City of Washington, this 14th day of October, in the year of our Lord, one thousand eight hundred [seal] and eighty-nine, and of the Independence of the United States the one hundred and fourteenth. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. Benj. Harrison. June 14, 1889 Act 26 Stat. 1497 1497 GENERAL ACT—SAMOAN ISLANDS. June 14, 1889. *General act by and between the United States of America, the Empire of Germany, and the United Kingdom of Great Britain and Ireland, providing for the neutrality and autonomous government of the Samoan Islands. Concluded at Berlin June 14, 1889; ratification advised by the Senate February 4, 1890; ratified by the President February 21, 1890; ratifications exchanged at Berlin April 12, 1890; assented to by Samoa April 19, 1890; proclaimed May 21, 1890*.June 14, 1889 By the President of the United States of America. A PROCLAMATION Whereas a General Act, providing for the neutrality and autonomous Preamble. government of the Samoan Islands, was concluded and signed at the City of Berlin, on the fourteenth day of June, eighteen hundred and eighty-nine, by the Plenipotentiaries of the United States of America, of the Empire of Germany and of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the original of which General Act, being in the English language, is word for word as follows: *The President of the United States of America, His Majesty the Emperor Declaring parties. of Germany, King of Prussia, Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India*, Wishing to provide for the security of the life, property and trade Preamble. of the citizens and subjects of their respective Governments residing in, or having commercial relations with the Islands of Samoa; and desirous at the same time to avoid all occasions of dissension between their respective Governments and the Government and people of Samoa, while promoting as far as possible the peaceful and orderly civilization of the people of these Islands have resolved, in accordance with the invitation of the Imperial Government of Germany, to resume in Berlin the Conference of Their Plenipotentiaries which was begun in Washington on June 25, 1887; and have named for Their present Plenipotentiaries the following: Plenipotentiaries. The President of the United States of America: Mr. John A. Kasson, Mr. William Walter Phelps, Mr. George H. Bates; His Majesty the Emperor of Germany, King of Prussia: Count Bismarck, Minister of State, Secretary of State for Foreign Affairs, Baron von Holstein, Actual Privy Councillor of Legation, Dr. Krauel, Privy Councillor of Legation; Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland Empress of India: Sir Edward Baldwin Malet, Her Majesty’s Ambassador to the Emperor of Germany, King of Prussia. Charles Stewart Scott, Esquire, Her Majesty’s Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to the Swiss Confederation. Joseph Archer Crowe, Esquire, Her Majesty’s Commercial Attaché for Europe, 1498 who, furnished with full powers which have been found in good and due form, have successively considered and adopted: First; A Declaration respecting the independence and neutrality of the Islands of Samoa, and assuring to their respective citizens and subjects equality of rights in said Islands, and providing for the immediate restoration of peace and order therein. Second; A Declaration respecting the modification of existing treaties, and the assent of the Samoan Government to this Act. Third: A Declaration respecting the establishment of a Supreme Court of Justice for Samoa, and defining its jurisdiction. Fourth; A Declaration respecting titles to land in Samoa, restraining the disposition thereof by natives, and providing for the investigation of claims thereto and for the registration of valid titles. Fifth; A Declaration respecting the Municipal District of Apia, providing a local administration therefor and defining the jurisdiction of the Municipal Magistrate. Sixth: A Declaration respecting taxation and revenue in Samoa. Seventh; A Declaration respecting arms and ammunition, and intoxicating liquors, restraining their sale and use. Eighth; General Dispositions. Article I. Article I. Declaration. *A Declaration respecting the independence and neutrality of the Islands of Samoa, and assuring to the respective citizens and subjects of the Signatory Powers equality of rights in said Islands; and providing for the immediate restoration of peace and order therein*. Samoan Islands neutral territory. It is declared that the Islands of Samoa are neutral territory in which the citizens and subjects of the Three Signatory Powers have equal rights of residence, trade and personal protection. The Three Powers recognize the independence of the Samoan Government and the free right of the natives to elect their Chief or King and choose their form of Government according to their own laws and customs. Neither of the Powers shall exercise any separate control over the Islands or the Government thereof. Malietoa Laupepa recognized as King. It is further declared, with a view to the prompt restoration of peace and good order in the said Islands, and in view of the difficulties which would surround an election in the present disordered condition of their Government, that Malietoa Laupepa, who was formerly made and appointed King on the 12th day of July 1881, and was so recognized by the Three Powers, shall again be so recognized hereafter in the exercise of such authority, unless the Three Powers shall by common accord otherwise declare; and his successor shall be duly elected according to the laws and customs of Samoa. Article II. Article II. Declaration. *A Declaration respecting the modification of existing treaties, and the assent of the Samoan Government to this Act*. Treaties subordinate to this act. Considering that the following provisions of this General Act can not be fully effective without a modification of certain provisions of the treaties heretofore existing between the Three Powers, respectively, and the Government of Samoa, it is mutually declared that in every case where the provisions of this Act shall be inconsistent with any provision of such treaty or treaties, the provisions of this Act shall prevail. Assent of Samoa. Considering further, that the consent of the Samoan Government is requisite to the validity of the stipulations hereinafter contained, the Three Powers mutually agree to request the assent of the Samoan Government to the same, which, when given, shall be certified in writing to each of the Three Governments through the medium of their respective Consuls in Samoa. 1499 Article III. Article III. *A Declaration respecting the establishment of a Supreme Court of Declaration. Justice, for Samoa and defining its jurisdiction*. Section 1. A Supreme Court shall be established in Samoa to Supreme Court, etc., established. consist of one Judge, who shall be styled Chief Justice of Samoa, and who shall appoint a Clerk and a Marshal of the Court; and record shall be kept of all orders and decisions made by the Court, or by the Chief Justice in the discharge of any duties imposed on him under this Act. The Clerk and Marshal shall be allowed reasonable fees to be regulated by order of the Court. Section 2. With a view to secure judicial independence and the Appointment of Chief Justice. equal consideration of the rights of all parties, irrespective of nationality, it is agreed that the Chief Justice shall be named by the Three Signatory Powers in common accord; or. failing their agreement, he may be named by the King of Sweden and Norway. He shall be learned in law and equity, of mature years, and of good repute for his sense of honour, impartiality and justice. His decision upon questions within his jurisdiction shall be final. Salary, etc. He shall be appointed by the Samoan Government upon the certificate of his nomination as herein provided. He shall receive an annual salary of six thousand dollars (86,000.00) in gold, or its equivalent, to be paid the first year in equal proportions by the Three Treaty Powers, and afterward out of the revenues of Samoa apportioned to the use of the Samoan Government, upon which his compensation shall be the first charge. Any deficiency therein shall be made good by the Three Powers in equal shares. The powers of the Chief Justice, in case of a vacancy of that, office from any cause, shall be exercised by the President of the Municipal Council, until a successor shall be duly appointed and qualified. Section 3. In case either of the four Governments shall at any Complaints. time have cause of complaint against the Chief Justice for any misconduct in office, such complaint shall be presented to the authority which nominated him, and, if in the judgment of such authority there is sufficient cause for his removal, he shall be removed. If the majority of the Three Treaty Powers so request, he shall be removed. In either case of removal, or in case the office shall become otherwise vacant, his successor shall be appointed as hereinbefore provided. Section 4. The Supreme Court shall have jurisdiction of all questions Jurisdiction of Supreme Court. arising under the provisions of this General Act; and the decision or order of the Court thereon shall be conclusive upon all residents of Samoa. The court shall also have appellate jurisdiction over all Municipal Magistrates and officers. Section 5. The Chief Justice is authorized at his own discretion, Assessors. and required upon written request of either party litigant, to appoint assessors, one of the nationality of each litigant, to assist the Court, but without voice in the decision. Section 6. In case any question shall hereafter arise in Samoa respecting Election of King. the rightful election or appointment of King or of any other Chief claiming authority over the Islands: or respecting the validity of the powers which the King or any Chief may claim in the exercise of his office, such question shall not lead to war but shall be presented for decision to the Chief Justice of Samoa, who shall decide it in writing, conformably to the provisions of this Act and to the laws and customs of Samoa not in conflict therewith; and the Signatory Governments will accept and abide by such decision. Section 7. In case any difference shall arise between either of the Differences between Samoa and Treaty Powers. Treaty Powers and Samoa which they shall fail to adjust by mutual accord, such difference shall not be held cause for war, but shall be 1500 referred for adjustment on the principles of justice and equity to the Chief Justice of Samoa, who shall make his decision thereon in writing. Section 8. Recommendations as to laws. etc. The Chief Justice may recommend to the Government of Samoa the passage of any law which he shall consider just and expedient for the prevention and punishment of crime and for the promotion of good order in Samoa outside the Municipal District and for the collection of taxes without the District. Section 9. Transfer of suits to Supreme Court. Upon the organization of the Supreme Court there shall be transferred to its exclusive jurisdiction 1. All civil suits concerning real property situated in Samoa and all rights affecting the same. 2. All civil suits of any kind between natives and foreigners or between foreigners of different nationalities. 3. All crimes and offences committed by natives against foreigners or committed by such foreigners as are not subject to any consular jurisdiction; subject however to the provisions of section 4 Article V defining the jurisdiction of the Municipal Magistrate of the District of Apia. Section 10. Practice and procedure. The practice and procedure of Common Law. Equity and Admiralty, as administered m the courts of England, may be—so far as applicable—the practice and procedure of this Court; but the Court may modify such practice and procedure from time to time as shall be required by local circumstances. The Court shall have authority to impose, according to the crime, the punishment established therefor by the laws of the United States, of England, or of Germany, as the Chief Justice shall decide most appropriate; or, in the case of Native Samoans and other Natives of the South Sea Islands, according to the laws and customs of Samoa. Section 11. Consular jurisdiction not affected. Nothing in this article shall be so construed as to affect existing consular jurisdiction over all questions arising between masters and seamen of their respective national vessels; nor shall the Court take any ex post facto or retroactive jurisdiction over crimes or offences committed prior to the organization of the Court. Article IV. Article IV. Declaration. *A Declaration respecting titles to land in Samoa and restraining the disposition thereof by natives; and providing for the investigation of claims thereto, and for the registration of valid titles*. Section 1. Alienation of lands by natives prohibited. In order that the native Samoans may keep their lands for cultivation by themselves and by their children after them, it is declared that all future alienation of lands in the Islands of Samoa to the citizens or subjects of any foreign country, whether by sale, mortgage or otherwise shall be prohibited, subject to the following exceptions:
(a)Exceptions. Town lots and lands within the limits of the Municipal District as defined in this Act may be sold or leased by the owner for a just consideration when approved in writing by the Chief Justice of Samoa;
(b)Agricultural lands in the Islands may be leased for a just consideration and with carefully defined boundaries for a term not exceeding forty
(40)years when such lease is approved in writing by the Chief Executive Authority of Samoa and by the Chief Justice. But care shall be taken that the agricultural lands and natural fruit lands of Samoans shall not be unduly diminished. Section 2. Commission to settle land claims. In order to adjust and settle all claims by aliens of titles to land or any interest therein in the Islands of Samoa, it is declared that a Commission shall be appointed to consist of three
(3)impartial and competent persons, one to be named by each of the Three Treaty Powers; to be assisted by an officer to be styled 1501 “Natives’ Advocate.” who shall he appointed by the Chief-Executive of Samoa with the approval of the Chief Justice of Samoa. Each Commissioner shall receive during his necessary term of service, a compensation at the rate of three hundred dollars per month and his reasonable fare to and from Samoa. The reasonable and necessary expenses of the Commission for taking evidence and making surveys (such expenses to he approved by the Chief Justice) shall also be paid, one third by each of the Treaty Powers. The compensation of the Natives’ Advocate shall he fixed and paid by the Samoan Government. Each Commissioner shall be governed by the provisions of this Act; and shall make and subscribe an oath before the Chief Justice that he will faithfully and impartially perform his duty as such Commissioner. Section 3. It shall be the duty of this Commission, immediately Commission to give notice to present claims, etc. upon their organization, to give public notice that all claims on the part of any foreigner to any title or interest in lands in Samoa must be presented to them, with due description of such claim and all written evidence thereof, within four months from such notice for the purpose of examination and registration; and that all claims not so presented will be held invalid and forever barred; but the Chief Justice may allow a reasonable extension of time for the production of such evidence when satisfied that the claimant has after due diligence been unable to produce the same within the period aforesaid. This notice shall be published in Samoa in the German, English and Samoan Languages as directed by the Commission. The labours of the Commission shall be closed in two years, and sooner if practicable. Section 4. It shall be the duty of the Commission to investigate Investigation and report. all claims of foreigners to land in Samoa, whether acquired from natives or from aliens, and to report to the Court in every case the character and description of the claim, the consideration paid, the kind of title alleged to be conveyed, and all the circumstances affecting its validity. They shall especially report
(a)Whether the sale or disposition was made by the rightful owner or native entitled to make it.
(b)Whether it was for a sufficient consideration.
(c)The identification of the property affected by such sale or disposition. Section 5. The Commission whenever the case requires it shall Compromises. endeavour to effect a just and equitable compromise between litigants. They shall also report to the Court whether the alleged title should be recognized and registered or rejected, in whole or in part, as the case may require. Section 6. All disputed claims to land in Samoa shall be reported Disputed claims to be reported to Court. by the Commission to the Court, together with all the evidence affecting their validity; and the Court shall make final decision thereon in writing, which shall be entered on its record. Undisputed claims and such as shall be decided valid by the unanimous Confirmation of undisputed claims. voice of the Commission shall be confirmed by the Court in proper form in writing, and be entered of record. Section 7. The Court shall make provision for a complete registry of all valid titles to land in the Islands of Samoa which are or may be owned by foreigners. Section 8. All lands acquired before the 28th day of August Lands acquired prior to 28th August, 1879. 1879—being the date of the Anglo-Samoan Treaty—shall be held as validly acquired, but without prejudice to rights of third parties, if purchased from Samoans in good faith, for a valuable consideration, in a regular and customary manner. Any dispute as to the fact or regularity of such sale shall be examined and determined by the Commission, subject to the revision and confirmation of the Court. 1502 Section 9. Title by prescription. The undisputed possession and continuous cultivation of lands by aliens for ten years or more, shall constitute a valid title by prescription to the lands so cultivated, and an order for the registration of the title thereto may be made. Section 10. Confirmation imperfect titles. In cases where land acquired in good faith has been improved or cultivated upon a title which is found to be defective, the title may be confirmed in whole or in part upon the payment by the occupant to the person or persons entitled thereto of an additional sum to be ascertained by the Commission and approved by the- Court as equitable and just. Section 11. Claims to be rejected. All claims to land, or to any interest therein, shall be- rejected and held invalid in the following cases:
(a)Claims based upon mere promises to sell, or options to buy.
(b)Where the deed, mortgage or other conveyance contained at the time it was signed no description of the land conveyed sufficiently accurate to enable the Commission to define the boundaries thereof.
(c)Where no consideration is expressed in the conveyance, or if expressed has not been paid in full to the grantor, or if the consideration at the time of the conveyance was manifestly inadequate and unreasonable.
(d)Where the conveyance whether sale, mortgage or lease was made upon the consideration of a sale of fire arms or munitions of war, or upon the consideration of intoxicating liquors, contrary to the Samoan law of October 25, 1880, or contrary to the Municipal Regulations of January 1, 1880. Section 12. Appointment of native commission. The Land Commission may at its discretion through the Local Government of the District in which the disputed land is situated appoint a native Commission to determine the native grantor’s right of ownership and sale; and the result of that investigation, together with all other facts pertinent to the question of validity of title, shall be laid before the Commission to be by them reported to the Court. Article V. Article V. Declaration. *A Declaration respecting the Municipal District of Apia, providing a local administration therefor, and defining the jurisdiction of the Municipal Magistrate*. Section 1. Municipal District of Apia. Boundaries. The Municipal District of Apia is defined as follows: Beginning at Vailoa, the boundary passes thence westward along the coast to the mouth of the River Fuluasa: thence following the course of the river upwards to the point at which the Alafualaroad crosses said, river: thence following the line of said road to the point where it readies the River Vaisinago; and thence in a straight line to the point of beginning at Vailoa—embracing also the waters of the Harbour of Apia. Section 2. Council. Within the aforesaid District shall be established a Municipal Council, consisting of six members and a President of the Council, who shall also have a vote. Qualifications. Each member of the Council shall be a resident of the said District and owner of real estate or conductor of a profession or business in said District which is subject to a rate or tax not less in amount than 85 per ann. Election districts. For the purpose of the election of members of the Council, the said District shall be divided into two, or throe, electoral districts from each of which an equal number of Councillors shall be elected by the taxpayers thereof qualified as aforesaid, and the members elected from each electoral district shall have resided therein for at least six months prior to their election. It shall be the duty of the Consular Representatives of the Three Treaty Powers to make the said division into electoral districts as 1503 soon as practicable after the signing of this act. In case they fail to agree thereon, the Chief Justice shall define the electoral districts. Subsequent changes in the number of Councillors or the number and location of electoral districts maybe provided for by municipal ordinance. The councillors shall hold their appointment for a term of two Term. years and until their successors shall be elected and qualified. In the absence of the President the Council may elect a Chairman “pro tempore.” Consular Officers shall not be eligible as Councillors, nor shall Ineligibles. Councillors excercise any Consular functions during their term of office. Section 3. The Municipal Council shall have jurisdiction over the Jurisdiction of Council. Municipal District of Apia so far as necessary to enforce therein the provisions of this Act which are applicable to said District, including the appointment of a Municipal Magistrate and of the necessary subordinate officers of justice and of administration therein; and to provide for the security in said District of person and property, for the assessment and collection of the revenues therein as herein authorized; and to provide proper fines and penalties for the violation of the laws and ordinances which shall be in force in said District and not in conflict with this Act, including sanitary and police regulations. They shall establish pilot charges, port dues, quarantine and other regulations of the port of Apia, and may establish a local postal system. They shall also fix the salary of the Municipal Magistrate and establish the fees and charges allowed to other civil officers of the District, excepting Clerk and Marshal of the Supreme Court. All ordinances, resolutions and regulations passed by this Council Approval of ordinances by Consular-Board. before becoming law shall be referred to the Consular Representatives of the Three Treaty Powers sitting conjointly as a Consular Board, who shall either approve and return such regulations or suggest such amendments as may be unanimously deemed necessary by them. Should the Consular Board not be unanimous in approving the regulations referred to them, or should the amendments unanimously suggested by the Consular Board not be accepted by a majority of the Municipal Council, then the regulations in question shall be referred for modification and final approval to the Chief Justice of Samoa. Section 4. The Municipal Magistrate shall have exclusive jurisdiction Municipal Magistrate. Jurisdiction. in the first instance over all persons irrespective of nationality in case of infraction of any law. ordinance, or regulation passed by the Municipal Council in accordance with the provisions of this Act, provided that the penalty does not. exceed a fine of two hundred dollars or imprisonment for a longer term than 180 days. In cases where the penalty imposed by the Municipal Magistrate shall exceed a fine of twenty dollars or a term of ten days imprisonment an appeal may be taken to the Supreme Court. Section 5. The President of the Municipal Council shall be a man President of Councils, Selection. of mature years, and of good reputation for honour, justice and impartiality. lie shall be agreed upon by the Three Powers; or. failing such agreement, he shall be selected from the nationality of Sweden, The Netherlands. Switzerland. Mexico or Brazil, and nominated by the Chief Executive of the nation from which he is selected, and appointed by the Samoan Government upon certificate of such nomination. He may act under the joint instruction of the Three Powers, but shall receive no separate instruction from either. He shall be guided by the spirit and provisions of this General Act. and shall apply himself to the promotion of the peace, good order and civilization of Samoa. He may advise the Samoan Government when occasion requires, and shall give such advice when requested by the King, but 1504 always in accordance with the provisions of this Act. and not to the prejudice of the rights of either of the Treaty Powers. Salary. He shall receive an annual compensation of five thousand dollars (85,000.00), to he paid the first year in equal shares by the Three Treaty Powers, and afterward out of that portion of Samoan revenues assigned to the use of the Municipality, upon which his salary shall be the first charge. Duties. He shall be the Receiver and Custodian of the revenues accruing under the provisions of this Act, and shall render quarterly reports of his receipts and disbursement to the King, and to the Municipal Council. He shall superintend the Harbour and Quarantine regulations, and shall, as the Chief Executive officer be in charge of the administration of the laws and ordinances applicable to the Municipal District of Apia. Section 6. Election. The Chief Justice shall, immediately after assuming the duties of his office in Samoa, make the proper order or orders for the election and inauguration of the local government of the Municipal District, under the provisions of this Act, Each Member of the Municipal Council, including the President, shall, before entering upon his functions, make and subscribe before the Chief Justice an oath, or affirmation that he will well and faithfully perform the duties of his office. Article VI. Article VI. Declaration. *A Declaration respecting Taxation and Revenue in Samoa*. Section 1. Port of Apia to be sole port of entry. The Port of Apia shall be the port of entry for all dutiable goods arriving in the Samoan Islands; and all foreign goods, wares and merchandise landed on the Islands shall be there entered Naval stores of treaty powers. for examination; but coal and naval stores which either Government has by treaty reserved the right to land at any harbour stipulated for that purpose are not dutiable when imported as authorized by such treaty, and may be there landed as stipulated without such entry or examination. Section 2. Duties on imports, etc. To enable the Samoan Government to obtain the necessary revenue for the maintenance of government and good order in the Islands, the following duties, taxes and charges may be levied and collected, without prejudice to the right of the native government to levy and collect other taxes in its discretion upon the natives of the Islands and their property, and -with the consent of the Consuls of the Signatory Powers upon all property outside the Municipal District, provided such tax shall bear uniformly upon the same class of property, whether owned by natives or foreigners. Schedule A. Import duties. A.—*Import Duties*. Doll. c. 1. On ale and porter and beer per dozen quarts .50 2. On spirits, per gallon 2.50 3. On wine except sparkling, per gallon 1.00 4. On sparkling wines per gallon 1.50 5. On tobacco per lb .50 6. On cigars per lb 1.00 7. On sporting arms, each 4.00 8. On gunpowder per lb .25 9. Statistical duty on all merchandise and goods imported, except as aforesaid, ad valorem 2 p. c. Schedule B. Export duties. B.—*Export Ditties*. On copra 2 1/2 p. c. On cotton ad valorem 1 1/2 p. c. On coffee 2 p. c. 1505 C.—*Taxes to be annually levied*. Schedule C. Annual taxes. Doll. c. 1. Capitation tax on Samoans and other Pacific Islanders not included under No. 2. per head 1.00 2. Capitation tax on colored plantation laborers, other than Samoans, per head 2.00 3. On boats, trading and others (excluding native canoes and native boats carrying only the owner?s property) each 4.00 4. On firearms, each 2.00 5. On dwelling houses (not including the dwelling houses of Samoan natives) and on land and houses used for commercial purposes, ad valorem 1 p.c. 6. Special taxes on traders as follows: Doll. c. Class I. On stores of which the monthly sales are $2,000 or more, each store 100.00 Class II. Below $2,000 and not less than $1,000 48.00 Class III. Below $1,000 and not less than $500 36.00 Class IV. Below $500 and not less than $250 24.00 Class V. Below $250 12.00 D.—*Occasional taxes*. Schedule D. Occasional taxes. 1. On trading vessels exceeding 100 tons burden, calling at Apia, at each call. 10.00 2. Upon deeds of real estate, to be paid before registration thereof can be made, and, without payment of which, title shall not be held valid, upon the value of the consideration paid 1 p.c. 3. Upon other written transfers of property, upon the selling price Evidence of the payment of the last two taxes may be shown by lawful stamps affixed to the title paper, or otherwise by the written receipt of the proper tax collector. 1 p.c. 4. Unlicensed butchers in Apia shall pay upon their sales 1 p.c. E.—*License taxes*. Schedule E. License taxes. No person shall engage as proprietor or manager in any of the following professions or occupations except after having obtained a License therefor, and for such License the following tax shall be paid in advance: Doll. Tavern keeper 10 per month. Attorney, barrister or solicitor 60 per annum. Doctor of medicine or dentistry 30 per annum. Auctioneer or commission agent 40 per annum. Baker 12 per annum. Banks or companies for banking 60 per annum. Barber 6 per annum. Blacksmith 5 per annum. Boat-builder 6 per annum. Butcher 12 per annum. Cargo-boat or lighter 6 per annum. Carpenter 6 per annum. Photographer or artist 12 per annum. Engineer 12 per annum. Engineer assistants 6 per annum. Engineer apprentices 3 per annum. Hawker 1 per annum. Pilot 24 per annum. Printing press 12 per annum. Sail maker 6 per annum. Shipbuilder 6 per annum. Shoemaker 6 per annum. Land surveyor 6 per annum. Tailor 6 per annum. Waterman 6 per annum. Salesmen, book keepers, clerks, paid not less than $75 a month 3 per annum. Same when paid over $75 a month 6 per annum. White laborers and domestics per head 5 per annum. Factory hands and independent workmen 5 per annum. Section 3. Of the revenues paid into the Treasury the proceeds of Disposition of revenues. the Samoan capitation tax, of the license taxes paid by native Samoans, and of all other taxes which may be collected without the Municipal District, shall be for the use and paid out upon the order of the Samoan Government. The proceeds of the other taxes, which 1506 are collected in the Municipal District exclusively, shall be held for the use and paid out upon the order of the Municipal Council to meet the expenses of the Municipal Administration as provided by this Act. Section 4. Currency standard. It is understood that “Dollars” and “Cents,” terms of money used in this Act, describe the standard money of the United States of America, or its equivalent in other currencies. Article VII. Article VII. Declaration. *A declaration respecting arms and ammunition, and intoxicating liquors, restraining their sale and use*. Section 1. Importation of arms, etc., forbidden. *Arms and ammunition*, The importation into the Islands of Samoa of arms and ammunition by the natives of Samoa, or by the citizens or subjects of any foreign country, shall be prohibited except in the following cases:
(a)Exceptions. Guns and ammunition for sporting purposes, for which written license shall have been previously obtained from the President of the Municipal Council.
(b)Small arms and ammunition carried by travelers as personal appanage. The sale of arms and ammunition by any foreigner to any native Samoan subject or other Pacific Islander resident in Samoa is also prohibited. Forfeiture. Arms for Samoan Government. Any arms or ammunition imported or sold in violation of these provisions shall be forfeited to the Government of Samoa. The Samoan Government retains the right to import suitable arms and ammunition to protect itself and maintain order; but all such arms and ammunition shall be entered at the Customs (without payment of duty) and reported by the President of the Municipal Council to the Consuls of the Three Treaty Powers. Further restrictions. The Three Governments reserve to themselves the future consideration of the further restrictions which it may be necessary to impose upon the importation and use of fire-arms in Samoa. Section 2. Intoxication liquor traffic forbidden. *Intoxicating Liquors*. No spirituous, vinous or fermented liquors, or intoxicating drinks whatever, shall be sold, given or offered to any native Samoan, or South Sea Islander resident in Samoa, to be taken as a beverage. Penalties. Adequate penalties, including imprisonment, for the violation of the provisions of this Article shall be established by the Municipal Council for application within its jurisdiction; and by the Samoan Government tor all the Islands. Article VIII.Article VIII. *General dispositions*.Declaration. Section 1. Duration of Act. The provisions of this Act shall continue in force until changed by consent of the Three Powers. Upon the request of either Power after three years from the signature hereof, the Powers shall consider by common accord what ameliorations, if any, may be introduced into the provisions of this General Act. In the meantime any special amendment may be adopted by the consent of the Three Powers with the adherence of Samoa. Section 2. Exchange of ratifications. The present General Act shall be ratified without unnecessary delay, and within the term of ten months from the date of its signature. In the meantime the Signatory Powers respectively engage themselves to adopt no measure which maybe contrary to the dispositions of the said Act. 1507 Each Power further engages itself to give effect in the meantime to all provisions of this Act which may be within its authority prior to the final ratification. Ratifications shall be exchanged by ‘the usual diplomatic channels of communication. The assent of Samoa to this General Act shall be attested by a certificate thereof signed by the King and executed in triplicate, of which one copy shall be delivered to the Consul of each of the Signatory Powers at Apia for immediate transmission to his Government. Done in triplicate at Berlin this fourteenth day of June, one thousand eight hundred and eighty-nine. John A. Kasson. Wm. Walter Phelps. Geo. H. Bates. H. Bismarck. Holstein. R. Krauel. Edward B. Malet. Charles S. Scott. J. A. Crowe. And whereas the said General Act has been duly ratified by the Ratification. Governments of the Signatory Powers and the respective ratifications of the same were deposited in the archives of the Imperial German Government, at the City of Berlin, on the 12th day of April, one thousand, eight hundred and ninety; And whereas the Government of Samoa has assented to the said Assent of Samoa. General Act. as is attested by a certificate signed in triplicate at Apia on the 19th day of April one thousand eight hundred and ninety by His Majesty Malietoa, King of Samoa; Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President Proclamation. of the United States of America, have caused the said General Act to be made public, to the end that the same, and every article and clause thereof, may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this 21st day of May, in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety, and [seal] of the Independence of the United States the one hundred and fourteenth. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. Benj. Harrison. July 12, 1889 Convention 26 Stat. 1508 1508 CONVENTION—GREAT BRITAIN, July 12, 1889. July 12, 1889. *Extradition Convention between the United States of America and Her Britannic Majesty, supplementary to the Tenth Article of the Treaty concluded between the same High Contracting Parties on the ninth day of August, 1842. Concluded at Washington, July 12, 1889; ratification advised (with amendments) by the Senate February 18, 1890; ratified by the President of the United States February 25, 1890; ratified by Her Britannic Majesty, March 8, 1890; ratifications exchanged at London, March 11, 1890; proclaimed March 25, 1890.* By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Preamble Whereas an Extradition Convention between the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Public Treaties, vol. 18, pt. 2, p. 320. supplementary to the Tenth Article of the Treaty concluded between the same High Contracting Parties, on the ninth day of August, 1842, was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries, on the twelfth day of July, 1889, the original of which Convention, as amended by the Senate of the United States and being in the English language, is word for word as follows: Extradition convention. Extradition Convention between the United States of America and Her Britannic Majesty, supplementary to the Tenth Article of the Treaty, concluded between the same High Contracting Parties on the ninth day of August, 1842. Preamble. Whereas by the Tenth Article of the Treaty concluded between the United States of America and Her Britannic Majesty on the ninth day of August, 1842, provision is made for the extradition of persons charged with certain crimes; And Whereas it is now desired by the High Contracting Parties that the provisions of the said article should embrace certain crimes not therein specified, and should extend to fugitives convicted of the crimes specified in the said Article and in this Convention; The said High Contracting Parties have appointed as their Plenipotentiaries to conclude a Convention for this purpose, that is to say; Plenipotentiaries. The President of the United States of America, James G. Blaine, Secretary of State of the United States; And Her Majesty, the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Sir Julian Pauncefote, Knight Grand Cross of the Most Distinguished Order of Saint Michael and Saint George, Knight Commander of the Most Honorable Order of the Bath, and Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of Her Britannic Majesty to the United States; Who, after having communicated to each other their respective full powers, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following Articles: Article I. Additional extraditable crimes. The provisions of the said Tenth Article are hereby made applicable to the following additional crimes: 1. Voluntary manslaughter. Manslaughter, when voluntary. 2. Counterfeiting, etc. Counterfeiting or altering money; uttering or bringing into circulation counterfeit or altered money. 1509 3. Embezzlement; larceny; receiving any money, valuable security, Embezzlement, larceny, etc. or other property, knowing the same to have been embezzled, stolen, or fraudulently obtained. 4. Fraud by bailee, banker, agent, factor, trustee, or director or Fraudulent breach of trust. member or officer of any company, made criminal by the laws of both countries. 5. Perjury, or subornation of perjury. Perjury. 6. Rape; abduction; child-stealing; kidnapping. Rape, etc. 7. Burglary; house-breaking or shop-breaking. Burglary, etc. 8. Piracy by the law of nations. Piracy. 9. Revolt, or conspiracy to revolt by two or more persons on board Mutiny and crimes on high seas. a ship on the high seas, against the authority of the master; wrongfully sinking or destroying a vessel at sea, or attempting to do so; assaults on board a ship on the high seas, with intent to do grievous bodily harm. 10. Crimes and offences against the laws of both countries for the Slave trade. suppression of slavery and slave-trading. Extradition is also to take place for participation in any of the Complicity. crimes mentioned in this Convention or in the aforesaid Tenth Article, provided such participation be punishable by the laws of both countries. Article II. A fugitive criminal shall not be surrendered, if the offence in respect No surrender for political offences. of which his surrender is demanded be one of a political character, or if he proves that the requisition for his surrender has in fact been made with a view to try or punish him for an offence of a political character. No person surrendered by either of the High Contracting Parties No person surrendered to be tried for political offence. to the other shall be triable or tried, or be punished for any political crime or offence, or for any act connected therewith, committed previously to his extradition. If any question shall arise as to whether a case comes within the Decision by country of asylum, final. provisions of this Article, the decision of the authorities of the government in whose jurisdiction the fugitive shall be at the time shall be final. Article III. No person surrendered by or to either of the High Contracting No person surrendered to be tried for other than offence for which extradited. Parties shall be triable or be tried for any crime or offence, committed prior to his extradition, other than the offence for which he was surrendered, until he shall have had an opportunity of returning to the country from which he was surrendered. Article IV. All articles seized which were in the possession of the person to Articles on fugitive to be given up with fugitive. be surrendered at the time of his apprehension, whether being the proceeds of the crime or offence charged, or being material as evidence in making proof of the crime or offence, shall, so far as practicable, and if the competent authority of the State applied to for the extradition has ordered the delivery thereof, be given up when the extradition takes place. Nevertheless, the rights of third parties with regard to the articles aforesaid shall be duly respected. Article V. If the individual claimed by one of the two High Contracting Parties, Person claimed by other powers. in pursuance of the present Convention, should also be claimed by one or several other Powers on account of crimes or offences com-1510mitted within their respective jurisdictions, his extradition shall be granted to that State whose demand is first received. The provisions of this Article, and also of Articles II to IV, inclusive, of the present Convention, shall apply to surrender for offences specified in the aforesaid Tenth Article, as well as to surrender for offences specified in this Convention. Article VI. Extradition to be in conformity with law of surrendering State. The extradition of fugitives under the provisions of this Convention and of the said Tenth Article shall be carried out in the United States and in Her Majesty’s dominions, respectively, in conformity with the laws regulating extradition for the time being in force in the surrendering States. Article VII. Applicable to persons whose sentences have not been executed. The provisions of the said Tenth Article and of this Convention shall apply to persons convicted of the crimes therein respectively named and specified, whose sentence therefor shall not have been executed. Copy of sentence, etc., to be produced. In case of a fugitive criminal alleged to have been convicted of the crime of which his surrender is asked, a copy of the record of the conviction and of the sentence of the court before which such conviction took place, duly authenticated, shall be produced, together with the evidence proving that the prisoner is the person to whom such sentence refers. Article VIII. Not to apply to prior crimes, etc. The present convention shall not apply to any of the crimes herein specified which shall have been committed, or to any conviction which shall have been pronounced, prior to the date at which the Convention shall come into force. Article IX. Exchange of ratifications. This Convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at London as soon as possible. Continuance. It shall come into force ten days after its publication, in conformity with the forms prescribed by the laws of the High Contracting Parties, and shall continue in force until one or the other of the High Contracting parties shall signify its wish to terminate it and no longer. In witness whereof, the undersigned have signed the same and have affixed thereto their seals. Done in duplicate at the city of Washington, this twelfth day of July, 1889. [seal.] James G. Blaine. [seal.] Julian Pauncefote. Ratification. And whereas the said Convention has been duly ratified on both parts and the respective ratifications of the same were exchanged at the City of London, on the 11th day of March one thousand eight hundred and ninety: Proclamation. Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President of the United States of America, have caused the said Convention, as amended, to be made public, to the end that the same, and every article and clause thereof, may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. 1511 Done at the city of Washington this 25th day of March, in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety, and of [seal.] the Independence of the United States the one hundred and fourteenth. Ben J. Harrison By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. APPENDIX. [For convenient reference article X of the Treaty of August 9, 1842, is herewith reprinted.] Treaty to Settle and Define Boundaries; For the Final Suppression of the African Slave Trade; and for the Giving up of Criminals Fugitive from Justice. *Concluded at Washington, August 9, 1842; Ratifications exchanged at London, October 13, 1842; Proclaimed November 10, 1842*. * * * * * * * Article X. It is agreed that the United States and Her Britannic Majesty shall, upon mutual requisitions by them, or their Ministers, officers, or authorities, respectively made, deliver up to justice, all persons who, being charged with the crime of murder, or assault with intent to commit murder, or piracy, or arson, or robbery, or forgery, or the utterance of forged paper, committed within the jurisdiction of either, shall seek an asylum, or shall be found, within the territories of the other: Provided, that this shall only be done upon such evidence of criminality as, according to the laws of the place where the fugitive or person so charged, shall be found, would justify his apprehension and commitment for trial, if the crime or offence had there been committed: And the respective judges and other magistrates of the two Governments, shall have power, jurisdiction, and authority, upon complaint made under oath, to issue a warrant for the apprehension of the fugitive or person so charged, that he may be brought before such judges or other magistrates, respectively, to the end that the evidence of criminality may be heard and considered; and if, on such hearing, the evidence be deemed sufficient to sustain the charge it shall be the duty of the examining judge or magistrate, to certify the same to the proper executive authority, that a warrant may issue for the surrender of such fugitive.—The expense of such apprehension and delivery shall be borne and defrayed by the party who makes the requisition, and receives the fugitive. Article XI. * * * The tenth article shall continue in force until one or the other of the parties shall signify its wish to terminate it, and no longer. March 1, 1889 Convention 26 Stat. 1512 1512 CONVENTION—MEXICO—BOUNDARY. March 1, 1889. March 1, 1889. *Convention between the United States of America and the United States of Mexico to facilitate the carrying out of the principles contained in the treaty of November 12, 1884, and to avoid the difficulties occasioned by reason of the changes which take place in the bed of the. Rio Grande and that of the Colorado River. Signed at Washington, March 1, 1889; ratification advised May 7, 1890; ratified by the President of Mexico October 31, 1889; ratified by the President, of the United States December 6, 1890; ratifications exchanged December 24, 1890; proclaimed December 26, 1890.* By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Preamble. Whereas a Convention between the United States of America and the United States of Mexico to facilitate the carrying out of the principles contained in the treaty of November 12, 1884, between the same High Contracting Parties and to avoid the difficulties occasioned by reason of the changes which take place in the bed of the Rio Grande and that of the Colorado River, in that portion thereof where they serve as a boundary between the two Republics, was concluded and signed by the respective Plenipotentiaries of the aforesaid High Contracting Parties at the city of Washington, on the first day of March, one thousand eight hundred and eighty-nine, the original of which Convention, being in the English and Spasnish languages, and as amended by the Senate of the United States is word for word as follows: Contracting parties. The United States of America and the United States of Mexico, desiring to facilitate the carrying out of the principles contained in the treaty of November 12th, 1884, and to avoid the difficulties occasioned by reason of the changes which take place in the bed of the Rio Grande and that of the Colorado River, in that portion thereof where they serve as a boundary between the two Republics, have resolved to conclude a treaty for the attainment of these objects, and have appointed as their respective Plenipotentiaries: 1513 The President of the United States of America, Thomas F. Bayard, Secretary of State of the United States of America; and The President of the United States of Mexico, Matias Romero, envoy extraordinary and minister plenipotentiary of the United States of-Mexico, at Washington; Who, after having exhibited their respective full powers, and having found the same to be in good and due form, have agreed upon the following articles: Article I. All differences or questions that may arise on that portion of the frontier between the United States of America and the United States of Mexico where the Rio Grande and the Colorado Rivers form the boundary line, whether such differences or questions grow out of alterations or changes in the bed of the aforesaid Rio Grande and that of the aforesaid Colorado River, or of works that may be constructed in said rivers, or of any other cause affecting the boundary line, shall be submitted for examination and decision to an International Boundary Commission, which shall have exclusive jurisdiction in the case of said differences or questions. Article II. The International Boundary Commission shall be composed of a Commissioner appointed by the President of the United States of America, and of another appointed by the President of the United States of Mexico, in accordance with the constitutional provisions of each country, of a Consulting Engineer, appointed in the same manner by each Government, and of such Secretaries and Interpreters as either Government may see fit to add to its Commission. Each Government separately shall fix the salaries and emoluments of the members of its Commission. 1514 Article III. Sittings of Commission. The International Boundary Commission shall not transact any business unless both Commissioners are present. It shall sit on the frontier of the two contracting countries, and shall establish itself at such places as it may determine upon: it shall, however, repair to places at which any of the difficulties or questions mentioned in this convention may arise, as soon as it shall have been duly notified thereof. Article IV. Changes in course of Rio Grande and Colorado Rivers to be notified to Commission. When, owing to natural causes, any change shall take place in the bed of the Rio Grande or in that of the Colorado River, in that portion thereof wherein those rivers form the boundary line between the two countries, which may affect the boundary line, notice of that fact shall be given by the proper local authorities on both sides to their respective Commissioners of the International Boundary Commission, on receiving which notice it shall be the duty of the said Commission to repair to the place where the change has taken place or the question has arisen, to make a personal examination of such change, to compare it with the bed of the river as it was before the change took place, as shown by the surveys, and to decide whether it has occurred through avulsion or erosion, for the effects of Articles I and II of the convention Vol. 24, p. 1012. of November 12th, 1884; having done this, it shall make suitable annotations on the surveys of the boundary line. Article V. Works changing channels of the rivers. Whenever the local authorities on any point of the frontier between the United States of America and the United States of Mexico, in that portion in which the Rio Grande and the Colorado River form the boundary bet ween the two countries, shall think that works are being constructed, 1515 in either of those rivers, such as are prohibited by Article III of the convention of November 12, 1884, or by Article VII of the treaty of Guadalupe Hidalgo of February 2, 1848, they shall so notify their respective Commissioners, in order that the latter may at once submit the matter to the International Boundary Commission, and that said Commission may proceed, in accordance with the provisions of the foregoing article, to examine the case, and that it may decide whether the work is among the number of those which are permitted, or of those which are prohibited by the stipulations of those treaties. The Commission may provisionally suspend the construction of the works in question pending the investigation of the matter, and if it shall fail to agree on this point, the works shall be suspended, at the instance of one of the two Governments. Article VI. In either of these cases, the Commission shall make a personal examination of the matter which occasions the change, the question or the complaint, and shall give its decision in regard to the same, in doing which it shall comply with the requirements established by a bony of regulations to be prepared by the said Commission and approved by both Governments. Article VII. The International Boundary Commission shall have power to call for papers and information, and it shall be the duty of the authorities of each of the two countries to send it any papers that it may call for, relating to any boundary question in which it may have jurisdiction in pursuance of this convention. The said Commission shall have power to summon any witnesses whose testimony it may think proper to take, and it shall be the duty of all persons thus summoned to appear before the 1516 same and to give their testimony, which shall be taken in accordance with such by-laws and regulations as may be adopted by the Commission and approved by both Governments. In case of the refusal of a witness to appear, he shall be compelled to do so, and to this end the Commission may make use of the same means that are used by the courts of the respective countries to compel the attendance of witnesses, in conformity with their respective laws. Article VIII. Decisions of Commission. If both Commissioners shall agree to a decision, their judgment shall be considered binding upon both Governments, unless one of them shall disapprove it within one month reckoned from the day on which it shall have been pronounced. In the latter case, both Governments shall take cognizance of the matter, and shall decide it amicably, hearing constantly in mind the stipulation of Article XXI of the treaty pf Guadalupe Hidalgo of February 3, 1848. Divided opinions. The same shall be the case when the Commissioners shall fail to agree concerning the point which occasions the question, the complaint or the change, in which case each Commissioner shall prepare a report, in writing, which he shall lay before his Government. Article IX. Exchange of ratifications. This convention shall be ratified by both parties, in accordance with the provisions of their respective constitutions, and the ratifications thereof shall be exchanged at Washington as speedily as possible, and shall be in force from the date of the exchange of ratification for a period of five years. Signatures. In testimony whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed and sealed it. 1517 Done in duplicate, in the city of Washington, in the English and Spanish languages, on the 1st day of March one thousand eight hundred and eighty-nine. Los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, deseando facilitar la ejecucion de los principios contenidos en el tratado de doce de Noviembre de mil ochocientos ochenta y cuatro, y evitar las dificultades ocasionadas con motivo de los cambios que tienen lugar eu el cauce de los ríos Bravo del Norte y Colorado, en la parte que sirven de límite entre las dos Repúblicas, han resuelto concluir un tratado que satisfaga estos objetos, y han nombrado sus respectivos Plenipotenciarios: 1513 El Presidente de los Estados Plenipotentiaries. Unidos de América, á Thomas F. Bayard, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América; y El Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, á Matías Romero, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de los Estados Unidos Mexicanos, en Washington; Quienes, despues de haberse mostrado sus respectivos plenospoderes, y encontrádolos en buena y debida forma, han convenido en los artículos siguientes: Artículo I. Todas las diferencias ó cuestiones All differences as to boundary to be submitted to International Boundary Commission. que se susciten en la parte de la frontera entre los Estaos Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, en que sirven de línea divisoria los ríos Bravo del Norte y Colorado, ya sea que provengan de alteraciones ó cambios en el lecho de los expresados ríos Bravo del Norte y Colorado, ya de obras que se construyan en los mismos; ó ya de cualquiera otro motivo que afecte á la línea fronteriza, se someterán al examen y decision de una Comision Internacional de Limites, la cual tendrá jurisdiccion exclusiva sobre dichas diferencias ó cuestiones. Artículo II. La Comision Internacional de International Boundary Commission. Formation. Límites se compondrá de un Comisionado nombrado por el Presidente de los Estados Unidos de América y otro nombrado por el Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, conforme á las prescripciones constitucionales de cada país; de un Ingeniero Consultor, nombrado en la misma forma por cada Gobierno, y de los Secretarios é Intérpretes que cada Gobierno crea conveniente agregar á su respectiva Comision. Cada Gobierno fijará separadamente los sueldos y emolumentos de los miembros de su Comision. 1514 Artículo III. La Comision Internacional de Límites no podrá funcionar sino cuando estuvieren presentes los dos Colnisionados. Residirá precisamente en la frontera de los dos países contratantes y se establecerá eu los lugares que ella determinare; pero se trasladará sin dilaciou á los lugares en que ocurra cualquiera de las dificultades ó cuestiones mencionadas en la presente convencion, tan luego como se le haga la notificacion correspondiente. Artículo IV. Cuando, por causas naturales, ocurriere alguna alteración en el cauce del vio Bravo del Norte ó del rio Colorado, en la parte en que estos ríos sirven de límite entre los dos países, que afecte la línea divisoria, se notificará este hecho por la autoridad local respectiva de uno ú otro lado, al Comisionado respectivo de la Comisión Internacional de Límites, la cual tendrá obligacion, al recibir ese aviso, de trasladarse al lugar del cambio ó cuestion; examinará personalmente el cambio indicado; lo comparará con el sauce que seguia el rio ántes de que este cambio tuviera lugar, segun aparezca de los planos respectivos, y decidirá si se ha verificado por avulsion ó corrosion, para los efectos de los artículos I y II de la convencion de doce de Noviembre de mil ochocientos ochenta y cuatro, haciendo las anotaciones correspondientes en los planos de la línea divisoria. Artículo V. Siempre que la autoridad local de cualquier punto de la frontera entre los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos, eu la parte en que las ríos Bravo del Norte y Colorado sirven de límite á los dos países, creyere que se están construyendo obras en cualquiera de estos ríos, 1515 que sean de las prohibidas por el artículo III de la Convencion de Vol. 24, p. 1012. doce de Noviembre de mil ochocientos ochenta y cuatro, ó por el artículo VII del tratado de Guadalupe Hidalgo de dos de Febrero de mil ochocientos cuarenta y ocho, lo notificará al Comisionado respectivo, para que este someta, desde luego, el punto á la Comision Internacional ele Límites, y esta proceda, conforme á las prescripciones del artículo precedente, á examinar el caso, y decida si la obra es de las permitidas ó de las prohibidas por las estipulaciones de aquellos tratados. La Comision podrá suspender, provisionalmente, la construcción de las obras en cuestion, mientras se examina el asunto, y si no se pusiere de acuerdo sobre este punto, se suspenderán las obras á peticion de uno de los dos Gobiernos. Artículo VI. En cualquiera de estos casos, Examination by Commission. la Comision hará un exámen personal del asunto que motivare el cambio, cuestion ó queja, y dará su fallo respecto del mismo; para lo cual observará los requisitos que establezca un reglamento formado por la misma Comisión y aprobado por los dos Gobiernos. Artículo VII. La Comision Internacional de Commission to send for papers, etc. Límites tendrá facultad de pedir documentos é informes, y las autoridades de cada uno de los dos países tendrán el deber de enviarle cualesquiera documentios que ella les pida, referentes á cualquiera cuestion de límites en que tenga jurisdiccion conforme á esta Convencion. La misma Comision tendrá Taking testimony. facultad de citar á los testigos cuyas declaraciones crea conveniente tomar, y las personas citadas tendrán el deber de comparecer ante la misma y de dar 1516 sus declaraciones, las cuales se tomarán de conformidad con las leyes y reglamentos que adopte la Comision y aprueben ambos Gobiernos. En caso de que algun testigo se rehuse á comparecer, se le obligará á ello, usando al efecto la Comision de los mismos arbitrios que tengan los tribunales del país respectivo para hacer comparecer testigos, de acuerdo con sus respectivas leyes. Artículo VIII. Si ambos Comisionados estuvieren de acuerdo en una resolucion, su fallo se considerará obligatorio para ambos Gobiernos, á no ser que alguno de ellos lo desaprobare, dentro de un mes contado desde el dia en que se pronuncie. En este ultimo caso ambos Gobiernos se avocarán el conocimiento del asunto y lo decidirán amistosamente, en la forma que les pareciere justificada y conveniente, teniendo siempre presente la estipulacion del Artículo XXI del tratado de Guadalupe Hidalgo de dos de Febrero de mil ochocientos cuarenta y ocho. Otro tanto sucederá cuando los Comisionados no se pongan de acuerdo respecto del punto que motiva la question, queja ó cambio, en cuyo caso cada Comisionado formulará un dictamen por escrito que presentará á su respectivo Gobierno. Artículo IX. La presente Convencion será ratificada por ambas partes, de acuerdo con sus respectivos procedimientos constitucionales, y las ratificaciones se cangearán en Washington tan pronto como fuere posible y permanecerá en vigor por un periodo de cinco anos, contados desde la fecha del canje de ratificaciones. En testimonio de lo cual los Plenipotenciarios infrascritos la han firmadol y sellado. 1517 Hecha por duplicado, en la ciudad de Washington, en las lenguas inglesa y española, el dia primero de Marzo de mil ochocientos ochenta y nueve. T. F. Bayard. [seal.] M. Romero. [seal.] And whereas the said Convention has been duly ratified on both Ratification. parts, and the ratifications of the same were exchanged at the City of Washington on the twenty-fourth day of December, one thousand eight hundred and ninety; Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President Proclamation. of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, as amended, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this 26th day of December, in the year of our Lord, one thousand eight hundred and [seal] ninety and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifteenth. Benj Harrison By the President: James G. Blaine *Secretary of State*. July 5, 1890 Convention 26 Stat. 1518 1518 PUBLICATION OF CUSTOMS TARIFFS. July 5, 1890. July 5, 1890. *Convention between the United States of America and other powers concerning the formation of an international union for the publication of customs tariffs; certain regulations for the execution of said convention, and certain final declarations. Signed at Brussels July 5, 1890; ratification advised by the Senate December 18, 1890; ratified by the President December 17, 1890; proclaimed December 17, 1890.* By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Preamble. Whereas a Convention between the United States of America and other Powers concerning the formation of an International Union for the publication of Customs Tariffs, certain Regulations for the execution of the said Convention, and certain Final Declarations were concluded and signed by the respective Plenipotentiaries of the High Contracting Parties aforesaid, at the City of Brussels, on the fifth day of July one thousand eight hundred and ninety, the originals of which Convention, Regulations and Final Declarations, being in the French language, are word for word as follows: *Convention concernant la Créaation d’une Union Internationale pour la Publication des Tarifs Douaniers entre* Contracting parties. La République Argentine, l’Autriche-Hongrie, la, Belgique, la Bolivie, le Chili, l’Etat Indépendant du Congo, la République de Costa-Rica, le Danemark et ses Colonies, l’Espagne et ses Colonies, les États-Unis d’Amérique, la France et ses Colonies, la Grande-Bretagne et diverses Colonies anglaises, l’Inde Britannique, le Dominion du Canada, les Colonies de l’Australie de l’Ouest, du Cap de Bonne Espérance, de Natal, de la Nouvelle Galles du Sud, de la Nouvelle-Zélande, de Queensland, de Tasmanie, de Terre-Neuve et de Victoria, la Grèce, le Guatemala, la République de Haïti, l’Italie et ses Cololonies, le Mexique, le Nicaragua, le Paraguay, les Pays-Bas et leurs Colonies, le Pérou, le Portugal et ses Colonies, la Roumanie, la Russie, le Salvador, le Royaume de Siam, la Suisse, la Turquie, l’Uruguay et le Venezuela. 1519 Les soussignés, dûment autorisés, ont, sous réserve d’approbation, arrêté la convention suivante: Article 1er. Il est formé entre les pays ci-dessus énumérés et tous les pays qui, dans la suite, adhéreront à la présente convention, une association sous le titre de “Union internationale pour la publication des Tarifs doitamers.” Art. 2. Le but de *l’Union* est de publier, à frais communs, et de taire connaître, aussi promptement et aussi exactement que possible, les Tarifs douaniers des divers États du globe et les modifications que ces tarifs subiront dans la suite. Art. 3. A cette fin, il sera créé à Bruxelles un Bureau international chargé de la traduction et de la publication de ces Tarifs ainsi que des dispositions législatives ou administratives qui y apporteront des modifications. Art. 4. Cette publication se fera dans un recueil intitulé: “Bulletin international des douanes (*organe de l’Union internationale pour la publication des Tarifs douaniers*).” On adoptera à cet effet les langues commerciales les plus usitées. Art. 5. Le personnel du Bureau international sera nommé par les soins du Ministère des Affaires Étrangères de Belgique, qui fera les avances de fonds nécessaires et veillera à la marche régulière de l’Institution. Art. 6. Dans la correspondance adressée par le Bureau international aux Gouvernements adhérents on fera usage de la langue française. Art. 7. Un rapport sur les travaux et la gestion financière du Bureau international sera adressé chaque année aux Gouvernements adhérents. Art. 8. Le budget annuel des dépenses du Bureau international est fixé au chiffre maximum de 125,000 francs. En outre, un capital de 50,000 1520 francs sera mis,la première année, à la disposition du Ministre des Affaires Étrangères de Belgique pour les frais d’installation du Bureau. Apportionment. Les États et Colonies qui useraient ultérieurement de la faculté d’adhésion prévue à l’article 14 auront à payer leur quote-part de cette somme de 50,000 francs, sur la base de répartition fixée par l’article 9. Withdrawals. Les États et Colonies qui se retireraient de *l’Union* à l’expiration du premier terme de sept années perdront leur droit de copropriété dans le fonds commun. Division in case of liquidation. En cas de liquidation, le fonds eommun sera partagé entre les Etats et Colonies de *l’Union*, d’après la base de répartition fixée par l’article 9. Art. 9. Contributions. En vue de déterminer équitablement la part contributive des États contractants, ceux-ci sont répartis, à raison de l’importance de leur commerce respectif, en six classes intervenant chacune dans la proportion d’un certain nombre d’unités, savoir: 1re classe. Classification of countries. Pays dont le comcountries. merce se monte réguliérement plus de 4 milliards de francs: 55 unités. 2e classe. Pays dont le commerce se monte réguliérement de 2 à 4 milliards de francs: 40 unités. 3e classe. Pays dont le commerce se monte régulièrement de 500 millions à 2 milliards de francs: 25 unités. 4e classe. Pays dont le commerce se monte régulièrement de 100 à 500 millions de francs: 20 unités. 5e classe. Pays dont le commerce se monte régulièrement de 50 à 100 millions de francs: 15 unités. 6e classe. Pays dont le commerce est régulièrement inférieur à 50 millions de francs: 5 unités. Art. 10. Reduction to countries whose language is not used. Pour les pays dont la ngue ne sera pas employée par le Bureau international, les chiffres ci-dessus seront respective1521ment diminués des deux cinquièmes. Ils seront donc réduits: Pour la 1re classe à 33 unités. ““2e “à 24 “ ““3e “à 15 “ ““4e “à 12 “ ““5e “à 9 “ ““6e “à 3 “ Art. 11. Le total de la dépense annuelle, divisé par la somme des unités attribuées aux différents États contractants, en exécution des dispositions qui précèdent, donnera *l’unité de dépense*. Il suffira de multiplier celle-ci par le nombre d’unités assigné à chacun de ces Etats pour connaître le montant de sa contribution dans les frais du Bureau international. Art. 12. A l’effet de mettre l’Institution à même de rédiger le *Bulletin international des douanes* aussi exactement que possible, les Parties contractantes lui enverront, directement et sans retard, deux exemplaires: (*a*) de leur loi douanière et de leur tarif douanier, mis soigneusement à jour; (*b*) de toutes les dispositions qui y apporteront dans la suite des modifications; (*c*) des circulaires et instructions que lesdits Gouvernements adresseront à leurs bureaux de douane concernant l’application du tarif ou la classification des marchandises, et qui peuvent être rendues publiques; (*d*) de leurs traités de commerce, conventions internationales et lois intérieures qui ont un rapport direct avec les tarifs douaniers en vigueur. Art. 13. Un règlement d’exécution ayant la même force obligatoire *Post*, p. 1524. que la présente Convention déterminera le mode de publication du *Bulletin de l’Union* et tout ce qui est relatif au budget du Bureau international et à l’organisation intérieure du service. 1522 Art. 14. Accession of other countries. Les Etats et Colonies qui n’ont point pris part à la résente convention seront admis à y accéder ultérieurement. Notices. L’accession sera notifiée par écrit au Gouvernement belge qui la fera connaître à tous les autres Gouvernements contractants. L’accession emportera de plein droit adhésion à toutes les clauses et admission á tons les avantages stipulés dans la présente convention. Art. 15. Date of taking effect. La présente Convention sera mise à exécution le ler avril 1891 et elle restera en vigueur pendant sept ans. Continuance. Si, douze mois avant l’expiration des sept premiéres années, la présente convention n’a pas été dénoncée, *l’Union* subsistera pendant un nouveau terme de sept années et ainsi de suite, de sept en sept ans. Denunciation. La dénonciation sera adressée au Gouvernement belge. Elle n’aura d’effet qu’à l’égard du pays qui l’aura faite, la convention restant exécutoire pour les autres pays de *l’Union*. Improvements. Les Gouvernements pourront introduire dans la présente convention, de commun accord et en tout temps, les améliorations qui seraient jugées utiles ou nécessaires. Signatures. En foi de quoi, les soussignés ont signé la présente convention et y ont apposé leur cachet. Fait à Bruxelles, le 5 Juillet mil huit cent quatre vingt dix. For the Argentine Republic, Carlos Calvo y Cap-devila. For Austria-Hungary, Eperjesy. For Belgium, Lambermont, Leon Biebuyck, Kebers. For Bolivia, Joaquin Caso. For Chili, N. Peña Vicuña. 1523 For the Independent State of the Congo, Edm. van Eetvelde. For the Republic of Costa Rica, Manuel M. de Peralta. For Denmark and her Colonies, Schacp de Brockdorff. For Spain and her Colonies, J. G. de Agüera. For the United States of America, Edwin H. Terrell—*ad referendum*. For France and her Colonies, A. Bourée. For Great Britain and sundry British Colonies, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For British India, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For the Dominion of Canada, Charles Tupper. For West Australia, _____ _____ For the Cape of Good Hope, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Natal, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For New South Wales, Saul Samuel. For New Zealand, Francis Dillon Bell. For Queensland, _____ _____ For Tasmania, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Newfoundland, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Victoria, Graham Berry. For Greece, P. Mulle. For Guatemala, Alexis Capouillet. For the Republic of Hayti, G. de Deken. For Italy and her Colonies, J. de Renzis. For Mexico, Edm. van den Wyngaert. For Nicaragua, J. F. Medina. 1524 For Paraguay, Henri Oostendorp. For the Netherlands and their Colonies, H. Testa, L. E. Uyttenhooven. For Peru, Joaquin Lamoine. For Portugal and her Colonies, Henrique de Macedo Pereira Continho, Augusto Cesar Ferreira de Mesquita. For Roumania, J. Vacaresco. For Russia, G. Kamensky. For Salvador, Emile Eloy. For Siam, Frederick Verney. For Switzerland, E. Paccaud. For Turkey, Et. Carathéodory. For Uruguay, Fco. Susviela Guarch. For Venezuela, Luis Lopez Mendez. [Translation made in Washington.] *Convention concerning the formation of an International Union, for the publication of Customs Tariffs, to which the following States are Parties:* The Argentine Republic, Austria-Hungary, Belgium, Bolivia, Chili, the Independent State of the Congo, the Republic of Costa Rica, Denmark and her colonies, France and her colonies, Great Britain and sundry British colonies, British India, the Dominion of Canada, the colonies of West Australia, the Cape of Good Hope, Natal, New South Wales, New Zealand, Queensland, Tasmania, Newfoundland and Victoria, Greece, Guatemala, the Republic of Hayti, Italy and her colonies, Mexico, the Netherlands and their colonies, Nicaragua, Paraguay, Peru, Portugal and her colonies, Roumania, Russia, Salvador, the Kingdom of Siam, Spain and her colonies, Switzerland, Turkey, the United States of America, Uruguay and Venezuela. 1519 The undersigned, being duly authorized, have concluded the following convention, subject to the approval of their Governments: Article 1. An association under International Union for the publication of customs tariffs, formed. the title of “International Union for the publication of Customs Tariffs” shall be formed by the countries above enumerated, and by all such as may hereafter adhere to the present convention. Art. 2. The object of the Object. Union is to publish, at the common expense, and to make known, as speedily and accurately as possible, the customs tariffs of the various States of the globe and the modifications that may, in future, be made in those tariffs. Art. 3. To this end, an International Bureau at Brussels established. Bureau shall be organized at Brussels, whose duty it shall be to cause these tariffs, together with such legislative or executive provisions as may introduce modifications therein, to be translated and published. Art. 4. This publication shall Bulletin to be published. be made in a collection entitled: “International Customs Bulletin (organ of the International Union for the publication of Customs Tariffs).” The Commercial languages most in use shall be adopted for this purpose. Art. 5. The persons composing Bureau officers. the International Bureau shall be appointed through the agency of the Ministry of Foreign Affairs of Belgium, which shall advance the necessary funds and see that the institution is properly managed. Art. 6. In communications addressed Correspondence to be in French. by the International Bureau to the adhering Governments, the French language shall be used. Art. 7. A report concerning Annual reports. the labors and the financial condition of the International Bureau shall be annually addressed to the adhering Governments. Art. 8. The annual budget of Annual expense. the expenditures of the International Bureau shall be fixed at the maximum of 125,000 francs. The sum of 50,000 francs shall Expense of organization. 1520 be placed, the first year, at the disposal of the Minister of Foreign Affairs of Belgium, to enable him to meet the expenses of the organization of the Bureau. Such States and colonies as may hereafter avail themselves of the privilege of adhering, for which provision is made in article 14, shall pay their quotas of the said sum of 50,000 francs, on the basis of apportionment fixed in article 9. States and colonies withdrawing from the Union at the expiration of the first term of seven tears shall forfeit their rights as joint owners of the common fund. In case of a liquidation, the common fund shall be divided among the States and colonies forming the Union on the basis of apportionment fixed by article 9. Art. 9. With a view to the equitable adjustment of the quotas of the contracting States, those States shall be divided, according to the amount of their commerce, into six classes, the quota payable by each of which shall be in the proportion of a certain number of units, to wit: 1st class. Countries whose commerce regularly amounts to upwards of four thousand millions of francs: 55 units. 2nd class. Countries whose commerce regularly amounts to from two to four thousand millions of francs: 40 units. 3d class. Countries whose commerce regularly amounts to from five hundred millions to two thousand millions of francs: 25 units. 4th class. Countries whose commerce regularly amounts to from one hundred to five hundred millions of francs: 20 units. 5th class. Countries whose commerce regularly amounts to from fifty to one hundred millions of francs: 15 units. 6th class. Countries whose commerce regularly amounts to less than 50 millions of francs: 5 units. Art. 10. In the case of countries whose language is not used by the International Bureau, the above figures shall be reduced 1521 two-fifths, respectively. The following reductions shall therefore be made: The quota of the first class shall be reduced to 33 units. The quota of the second class shall be reduced to 24 units. The quota of the third class shall be reduced to 15 units. The quota of the fourth class shall be reduced to 12 units. The quota of the fifth class shall be reduced to 9 units. The quota of the sixth class shall be reduced to 3 units. Art. 11. The sum total of the Division of expenses. annual expenditure, divided by the sum of the units assigned to the various contracting States, in pursuance of the foregoing provisions, shall give the unit of expenditure. This unit, multiplied by the number of units assigned to each of these States, shall show the amount of the quota payable by it for the support of the International Bureau. Art. 12. In order to enable Documents to be forwarded by each country. the Institution to edit the International Customs Bulletin as accurately as possible, the contracting parties shall send it, directly and without delay, two copies: (*a*) of their customs law and their customs tariff, carefully brought up to date. (*b*) of all provisions that shall ultimately modify said law and tariff. (*c*) of the circulars and instructions that shall be addressed by the said Governments to their custom-houses concerning the application of the tariff or the classification of goods, and that can be made public. (*d*) of their treaties of commerce, international conventions and domestic laws having a direct bearing upon the existing tariffs. Art. 13. A set of regulations Regulations for publishing the Bulletin. providing for the execution of *Post*, p. 1524. this convention, having the same force as the convention itself, shall determine the manner of publication of the Bulletin of the Union in everything relating to the budget of the International Bureau and to the internal organization of the service. 1522 Art. 14. Accession of other countries. The States and colonies that have not yet taken part in this convention shall have the privilege of acceding thereto hereafter. Notice of accession shall be given, in writing, to the Belgian Government, which shall, in turn, communicate such notice to all the other contracting Governments. Accession shall imply adhesion to all the clauses contained in, and the enjoyment of all advantages provided for, by this convention. Art. 15. This convention shall go into operation on the first day of April, 1891, and shall remain in force for seven years. If, twelve months before the expiration of the first seven years, no notice of a desire for the cessation of the effects of this convention shall have been given, the Union shall continue to exist for seven years longer, and so on, in periods of seven years each. Notice of a desire for the cessation of the effects of this convention shall be addressed to the Belgian Government. Such notice shall have no effect save as regards the country giving it, and the convention shall remain in force so far as the other countries of the Union are concerned. The Governments shall at all times be at liberty to make in this convention, by mutual agreement, such improvements as may be deemed expedient or necessary. In testimony whereof, the undersigned have signed this Convention, and have thereunto affixed their seals. Done at Brussels, July the fifth, one thousand eight hundred and ninety. For the Argentine Republic, Carlos Calvo y Cap-devila. For Austria-Hungary, Eperjesy. For Belgium, Lambermont, Leon Biebuyck, Kebers. For Bolivia, Joaquin Caso. For Chili, N. Peña Vicuña. 1523 For the Independent State of the Congo, Edm. van Eetvelde. For the Republic of Costa Rica, Manuel M. de Peralta. For Denmark and her Colonies, Schacp de Brockdorff. For Spain and her Colonies, J. G. de Agüera. For the United States of America, Edwin H. Terrell—*ad referendum*. For France and her Colonies, A. Bourée. For Great Britain and sundry British Colonies, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For British India, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For the Dominion of Canada, Charles Tupper. For West Australia, _____ _____ For the Cape of Good Hope, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Natal, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For New South Wales, Saul Samuel. For New Zealand, Francis Dillon Bell. For Queensland, ———— For Tasmania, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Newfoundland, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Victoria, Graham Berry. For Greece, P. Mulle. For Guatemala, Alexis Capouillet. For the Republic of Hayti, G. de Deken. For Italy and her Colonies, J. de Renzis. For Mexico, Edm. van den Wyngaert. For Nicaragua, J. F. Medina. 1524 For Paraguay, Henri Oostendorp. For the Netherlands and their Colonies, H. Testa, L. E. Uyttenhooven. For Peru, Joaquin Lamoine. For Portugal and her Colonies, Henrique de Macedo Pereira Continho, Augusto Cesar Ferreira de Mesquita. For Roumania, J. Vacaresco. For Russia, G. Kamensky. For Salvador, Emile Eloy. For Siam, Frederick Verney. For Switzerland, E. Paccaud. For Turkey, Et. Carathéodory. For Uruguay, Fco. Susviela Guarch. For Venezuela, Luis Lopez Mendez. *Règlement d’Exécution de la Convention instituant un Bureau international pour la publication des Tarifs Douaniers*. [Article 13 de la Convention.] Article 1er. Le *Bulletin international des douanes* sera publié en cinq langues, savoir: en Allemand, en Anglais, en Espagnol, en Français et en Italien. Art. 2. Chaque État faisant partie de l’Union a la faculté de faire traduire et de publier à ses frais tout ou partie du *Bulletin* dans telle langue qu’il trouve utile, pourvu que ce ne soit pas l’une des langues adoptées par le Bureau international. Chacun des États de l’Union aura de même le droit de faire reproduire de simples extraits de tarifs ou, exceptionnellement, des 1525 parties du *Bulletin*, soit dans un organe officiel local, soit clans ses documents parlementaires. Il est entendu d’ailleurs que chaque Etat reste libre comme par le passé de publier dans la langue originale ou en traduction tous les tarifs douaniers, pourvu chue le texte publié ne soit pas l’œuvre même du Bureau international. Art. 3. Le Bureau international s’engage à apporter les plus grands soins dans la traduction des lois de douane et des publications officielles interprétatives de ces lois, mais il est entendu que les Gouvernements intéressés n’assument pas de responsabilité quant a l’exactitude de ces trauctions et qu’en cas de contestation le texte original sera leur seul guide. Un avertissement dans ce sens sera imprimé en note et en caractères gras au bas de la première page de chaque livraison. Art. 4. Le format du *Bulletin* sera déterminé par le Bureau. Art. 5. Chaque Gouvernement fera connaître en quelle langue, parmi celles adoptées par le Bureau international, il désire recevoir les exemplaires du *Bulletin* qui représenteront sa part d’intervention dans les frais de l’institution. Un Gouvernement pourra prendre un certain nombre d’exemplaires en une langue et le restant eu d’autres langues. Art. 6. Le Bureau international ne peut fournir d’abonnements qu’aux Gouvernements des pays faisant partie de *l’Union*. Art. 7. Le montant de la contribution proportionnelle de chaque État lui est rendu en abonnements au *Bulletin de l’Union*, calculés au pris de 15 francs chacun. Art. 8. Les dépenses sont calculées approximativement comme suit: Francs. (*a*) Traitement des fonctionnaires et employés du Bureau international, y compris un supplément de traitement de 15 % 75,000 (*b*) Frais d’impression et d’envoi du *Bulletin de l’Union* 30,000 1526 Francs. (*c*) Location et entretien du local affecté au Bureau international. chauffage, éclairage, fournitures, frais de bureau, etc 20,000 Total 125,000 Art. 9. Organization. Le Ministre des Affaires Étrangères de Belgique est chargé de prendre les mesures nécessaires pour l’organisation et le fonctionnement du Bureau international, en restant dans les limites tracées par la Convention et par le présent Règlement. Art. 10. Use of balance authorized. Le chef du Bureau international est autorisé, sous l’approbation du Ministre des Affaires Étrangères de Belgique, à reporter sur l’exercice en cours les sommes non employées de l’exercice écoulé. Ces sommes serviront, le cas échéant, à constituer un fonds de réserve destiné à parer aux dépenses imprévues. Ladite réserve ne pourra, en aucun cas, dépasser 25,000 francs. Le surplus permettra éventuellement d’abaisser le prix de l’abonnement au *Bulletin*, sans accroissement du nombre d’exemplaires garanti par les Etats contractants; cet excédent pourra servir aussi à couvrir les frais qu’occasionnerait l’adjonction d’une nouvelle langue de traduction à celles énumérées à l’article 1er. Cette dernière mesure ne pourra se réaliser qu’avec l’assentiment unanime des Etats et Colonies faisant partie de *l’Union*. Date. Fait à Bruxelles, le 5 Juillet mil huit cent quatre vingt dix, pour être annexé à la Convention en date de ce jour. Signatures. Pour la République Argentine, Carlos Calvo y Cap-devila. Pour l’Autriche-Hongrie, Eperjesy. Pour la Belgique, Lambermont, Leon Biebuyck, Kebers. Pour la Bolivie, Joaquin Caso. 1527 Pour le Chili, N. Peña Vicuña. Pour l’État Indépendant du Congo, Edm. van Eetvelde. Pour la République de Costa-Rica, Manuel M. de Peralta. Pour le Danemark et ses Colonies, Schacp de Brockdorff. Pour l’Espagne et ses Colonies, J. G. de Agüera. Pour les Etats-Unis d’Amérique, Edwin H. Terrell—*ad referendum*. Pour la France et ses Colonies, A. Bourée. Pour la Grande-Bretagne et diverse Colonies anglaises, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour l’Inde Britannique, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour le Dominion du Canada, Charles Tupper. Pour l’Australie de l’Ouest, _____ _____ Pour le Cap de Bonne Espérance, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour Natal, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour la Nouvelle-Galles du Sud, Saul Samuel. Pour la Nouvelle-Zélande, Francis Dillon Bell. Pour le Queensland, _____ _____ Pour la Tasmanie, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour Terre-Neuve. Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour Victoria, Graham Berry. Pour la Grèce, P. Mulle. Pour le Guatémala, Alexis Capouillet. Pour la République de Haïti, G. de Deken. 1528 Pour l’Italie et ses Colonies, J. de Renzis. Pour le Mexique, Edm. van den Wyngaert. Pour le Nicaragua, J. F. Medina. Pour le Paraguay, Henri Oostendorp. Pour les Pays-Bas et leurs Colonies, H. Testa, L. E. Uyttenhooven. Pour le Pérou. Joaquin Lamoine. Pour le Portugal et ses Colonies, Henrique de Macedo Pereira Continho, Augusto Cesar Ferreira de Mesquita. Pour la Roumanie, J. Vacaresco. Pour la Russie, G. Kamensky. Pour le Salvador, Emile Eloy. Pour le Siam, Frederick Verney. Pour la Suisse, E. Paccaud. Pour la Turquie, Et. Carathéodory. Pour l’Uruguay, Fco. Susviela Guarch. Pour le Venezuela, Luis Lopez Mendez. Regulations. *Regulations for the execution of the Convention creating an International Bureau for the publication of Customs Tariffs*. *Ante*, p. 1521. [Art. 13 of the Convention.] Article 1. Bulletin to be printed in German, English, Spanish, French and Italian. The international Customs Bulletin shall be published in five languages. viz: German, English, Spanish, French and Italian. Article 2. Translations into other languages. Each State belonging to the Union shall have the privilege of causing to be translated and publishing at its own expense, the whole or any part of the Bulletin in any language that it may see fit, provided that such language be not one of those adopted by the International Bureau. Publication of extracts. Each of the States of the Union shall likewise have the right to reproduce mere extracts from tariffs, or, by way of exception, por-1525tions of the Bulletin, either in a local official organ or in its parliamentary documents. It is understood moreover, that Independent publications. each State is to be at liberty, as has hitherto been the case, to publish all the tariffs in the original language or in a translation provided that the text published be not the work of the International Bureau. Article 3. The International No responsibility for accuracy. Bureau pledges itself to take the utmost care in the translation of the customs laws and of the official publications that serve to interpret said laws, but it is understood that the Governments interested assume no responsibility with regard to the accuracy of these translations, and that, in case of dispute, the original text shall be their sole guide. A notice to this effect shall be printed in large type at the foot of the first page of each number. Article 4. The size of the Size. Bulletin shall be determined by the Bureau. Article 5. Each Government Notice of language desired for Bulletins. shall make known in which of the languages adopted by the International Bureau it desires to receive the copies of the Bulletin which are to be furnished to it in return for the amount payable by it for the support of the institution. Any government may take a certain number of copies in one language, and the remainder in other languages. Article 6. The International Supplied only to Union. Bureau can supply the Bulletin to no Governments save those belonging to the Union. Article 7. The amount of the Subscriptions. quota payable by each State shall be returned to it in subscriptions to the Bulletin of the Union, computed at the rate of 15 francs each. Article 8. The expenditures Estimate of expenses. are computed approximately as follows: Francs. (*a*) Salaries of the officers and employés of the International Bureau, including an addition thereto of 15 per cent 75,000 (*b*) Cost of printing and sending the Bulletin of the Union 30,000 1526 Francs. (*c*) Rent and keeping in order of the building occupied by the International Bureau, fuel, light, material, office expenses, etc 20,000 Total 125,000 Article 9. It shall be the duty of the Minister of Foreign Affairs of Belgium to take such measures as may be necessary for the organization of the International Bureau, and for putting it in working order, keeping within the limits fixed by the Convention and by these regulations. Article 10. The Superintendent of the International Bureau is hereby authorized, subject to the approval of the Minister of Foreign Affairs of Belgium, to use, during the current fiscal year, such sums, appropriated for the past year, as may not have been then used. These sums shall, the case arising, go to form reserve fund for the payment of contingent expenses. The said reserve shall in no case exceed 25,000 francs. The surplus will, perhaps, render it possible to reduce the price of subscription to the Bulletin, without increasing the number of copies guaranteed by the contracting States; this surplus may also serve to meet the expense that would be occasioned by the addition of a new language to those enumerated in article 1. This last measure shall not be carried out without the unanimous consent of the States and Colonies belonging to the Union. Done at Brussels, July the 5th, one thousand eight hundred and ninety, to be appended to the Convention of this day’s date. For the Argentine Republic, Carlos Calvo y Cap-devila. For Austria-Hungary, Eperjesy. For Belgium, Lambermont, Leon Biebuyck, Kebers. For Bolivia, Joaquin Caso. 1527 For Chili, N. Peña Vicuña. For the Independent State of the Congo, Edm. van Eetvelde. For the Republic of Costa Rica, Manuel M. de Peralta. For Denmark and her Colonies, Schacp de Brockdorff. For Spain and her Colonies, J. G. de Agüera. For the United States of America, Edwin H. Terrell—*ad referendum*. For France and her Colonies, A. Bourée. For Great Britain and sundry British Colonies, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For British India, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For the Dominion of Canada, Charles Tupper. For West Australia, _____ _____ For the Cape of Good Hope, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Natal, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For New South Wales, Saul Samuel. For New Zealand, Francis Dillon Bell. For Queensland, _____ _____ For Tasmania, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Newfoundland, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Victoria, Graham Berry. For Greece, P. Mulle. For Guatemala, Alexis Capouillet. For the Republic of Hayti, G. de Deken. 1528 For Italy and her Colonies, J. de Renzis. For Mexico, Edm. van den Wyngaert. For Nicaragua, J. F. Medina. For Paraguay, Henri Oostendorp. For the Netherlands and their Colonies, H. Testa, L. E. Uyttenhooven. For Peru, Joaquin Lamoine. For Portugal and her Colonies, Henrique de Macedo Pereira Continho, Augusto Cesar Ferreira de Mesquita. For Roumania, J. Vacaresco. For Russia, G. Kamensky. For Salvador, Emile Eloy. For Siam, Frederick Verney. For Switzerland, E. Paccaud. For Turkey, Et. Carathéodory. For Uruguay, Fco. Susviela Guarch. For Venezuela, Luis Lopez Mendez. procès-verbal de signatures. Les délégués soussignés, réunis ce jour à l’effet de procéder à la signature de la Convention et du Règlement concernant l’institution d’une Union internationale pour la publication des tarifs douaniers, ont échangé les déclarations suivantes: 1° En ce qui concerne la classification des pays de l’Union au point de vue de leur part contributive aux frais du Bureau international (art. 9, 10 et 11 de la Convention): Les délégués déclarent que,pour toute la durée de la Convention, les pays adhérents seront rangés dans les classes suivantes et auront à intervenir respective-1529ment dans la proportion du nombre d’unités indiqué ci-après. PREMIÈRE CLASSE. Unités. Angleterre et ses Colonies non spécialement dénommées ci-après 55 Belgique 55 États-Unis d’Amérique 55 France et ses Colonies 33 Pays-Bas et leurs Colonies 33 Russie 55 DEUXIÈME CLASSE. Autriche-Hongrie 24 Espagne et ses Colonies 40 Inde Britannique 40 Italie et ses Colonies 40 TROISIÈME CLASSE. Argentine (République) 25 Bresil 15 Canada 25 Danemark et ses Colonies 15 Nouvelle-Galles du Sud 25 Portugal et ses Colonies 15 Suisse 25 Turquie 15 Victoria 25 QUATRIÈME CLASSE. Cap de Bonne-Espérance 20 Chili 20 Colombie 20 Egypte 20 Equateur 12 Grèce 12 Japon 12 Mexique 20 Nouvelle-Zélande 20 Perse 12 Queensland 20 Roumanie 12 Uruguay 20 Venezuela 20 CINQUIÈME CLASSE. Bolivie 15 Costa-Rica 15 Guatemala 15 Hafti 15 Natal 15 Pérou 15 Serbie 9 Siam 9 Sud-Africaine (République) 9 SIXIÈME CLASSE. Australie de l’Ouest 5 Dominicaine (République) 5 État Indépendant du Congo 5 Honduras (République) 3 Nicaragua 5 Paraguay 5 Salvador 5 Tasmanie 5 Terre-Neuve 5 Quant aux chiffres des cotisations qui ont figuré dans le tableau de répartition des frais, arrêté le 26 février 1890, ils sont 1530 reproduits ci-après *à litre de renseignement*, la contribution de chaque État ne pouvant être déterminée d’une façon absolument précise que lorsque toutes les adhésions seront devenues définitives. Il est entendu toutefois qu’en aucun cas ces chiffres ne pourront subir de majoration pendant la durée de la Convention. Tables. Somme á payer. Contre-valeur en abonnements. première classe. Angleterre et ses colonies non spécialement dénommées ci-après 6833 456 Belgique 6833 456 États-Unis d’Amérique 6833 456 France et ses colonies 4100 274 Pays-Bas et leurs colonies 4100 274 Russie 6833 456 deuxième classe. Autriche-Hongrie 2982 199 Espagne et ses colonies 4970 332 Inde Britannique 4970 332 Italie et ses colonies 4970 332 troisième classe. Argentine (République) 3106 207 Brésil 1863 124 Canada 3106 207 Danemark et ses colonies 1863 124 Nouvelle-Galles du Sud 3106 207 Portugal et ses colonies 1863 124 Suisse 3106 207 Turquie 1863 124 Victoria 3106 207 quatrième classe. Cap de Bonne-Espérance 2485 166 Chili 2485 166 Colombie 2485 166 Égypte 2485 166 Équateur 1491 100 Grèce 1491 100 Japon 1491 100 Mexique 2485 166 Nouvelle-Zélande 2485 166 Perse 1491 100 Queensland 2485 166 Roumanie 1491 100 Uruguay 2485 166 Venezuela 2485 166 cinquième classe. Bolivie 1863 124 Costa-Rica 1863 124 Guatemala 1863 124 1531 Somme á payer. Contre-valeur en abonnements. cinquième classe—continuation. Haïti 1863 124 Natal 1863 124 Pérou 1863 124 Serbie 1118 75 Siam 1118 75 Sud-Africaine (République) 1118 75 sixième classe. Australie de l’Ouest 621 42 Dominicaine (République) 621 42 État Indépendant du Congo 621 42 Honduras (République) 372 25 Nicaragua 621 42 Paraguay 621 42 Salvador 621 42 Tasmanie 621 42 Terre-Neuve 621 42 2°. En ce qui concerne le paiement des cotisations échéant aux parties contractantes: Les délégués déclarent qu’il s’effectuera à Bruxelles dans le courant du premier trimestre de chaque exercice et en monnaies ayant cours légal en Belgique. 3°. En ce qui concerne la mise à exécution de la Convention, fixée au ter avril 1891: Les délégués déclarent qu’elle sera précédée, si possible, d’une notification d’adhésion définitive de la part des Gouvernements intéressés; que, néanmoins, cette formalité n’est pas indispensable et que l’on maintiendra sur la liste des adhérents les pays signataires de la présente Convention qui, à la date du 1er avril 1891. n’auraient pas exprimé formellement l’intention de se retirer. En foi de quoi, les délégués respectifs ont signé le présent procès-verbal. Fait à Bruxelles, le 5 Juillet mil huit cent quatre-vingt dix. Pour la République Argentine, Carlos Calvo y Cap-devila. Pour l’Autriche-Hongrie, Eperjesy. 1532 Pour la Belgique, Lambermont, Leon Biebuyck, Kebers. Pour la Bolivie, Joaquin Caso. Pour le Chili, N. Peña Vicuña. Pour l’État Indépendant du Congo, Edm. van Eetvelde. Pour la République de Costa-Rica, Manuel M. de Peralta. Pour le Danemark et ses Colonies, Schacp de Brockdorff. Pour l’Espagne et ses Colonies, J. G. de Agüera. Pour les Etats-Unis d’Amérique, Edwin H. Terrell—*ad referendum*. Pour la France et ses Colonies, A. Bourée. Pour la Grande-Bretagne et diverse Colonies anglaises, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour l’Inde Britannique, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour le Dominion du Canada, Charles Tupper. Pour l’Australie de l’Ouest, _____ _____ Pour le Cap de Bonne Espérance, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour Natal, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour la Nouvelle-Galles du Sud, Saul Samuel. Pour la Nouvelle-Zélande, Francis Dillon Bell. Pour le Queensland, _____ _____ Pour la Tasmanie, Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour Terre-Neuve. Martin Gosselin, A. E. Bateman. Pour Victoria, Graham Berry. Pour la Grèce, P. Mulle. Pour le Guatémala, Alexis Capouillet. 1533 Pour la République de Haïti, G. de Deken. Pour l’Italie et ses Colonies, J. de Renzis. Pour le Mexique, Edm. van den Wyngaert. Pour le Nicaragua, J. F. Medina. Pour le Paraguay, Henri Oostendorp. Pour les Pays-Bas et leurs Colonies, H. Testa, L. E. Uyttenhooven. Pour le Pérou. Joaquin Lamoine. Pour le Portugal et ses Colonies, Henrique de Macedo Pereira Continho, Augusto Cesar Ferreira de Mesquita. Pour la Roumanie, J. Vacaresco. Pour la Russie, G. Kamensky. Pour le Salvador, Emile Eloy. Pour le Siam, Frederick Verney. Pour la Suisse, E. Paccaud. Pour la Turquie, Et. Carathéodory. Pour l’Uruguay, Fco. Susviela Guarch. Pour le Venezuela, Luis Lopez Mendez. final declarations. Final declarations. The undersigned delegates, having met this day for the purpose of signing taie Convention and regulations providing for the formation of an International Union for the publication of customs tariffs, have exchanged the following declarations: 1. Arrangement of classification. As regards the classification of the countries of the Union according to the quotas payable by them for the support of the International Bureau (arts 9, 10, and 11 of the Convention): The delegates declare that, so long as the Convention shall remain in force, the adhering countries shall be classified as follows, and that the quotas payable by 1529 them shall be in proportion to the number of units stated below: FIRST CLASS. Units. England and her Colonies not specially hereinafter mentioned 55 Belgium 55 France and her Colonies 55 Netherlands and their Colonies 33 Russia 33 United States of America 55 SECOND CLASS. Austria-Hungary 24 British India 40 Italy and her Colonies 40 Spain and her Colonies 40 THIRD CLASS. Argentine Republic 25 Brazil 15 Canada 25 Denmark and her Colonies 15 New South Wales 25 Portugal and her Colonies 15 Switzerland 25 Turkey 15 Victoria 25 FOURTH CLASS. Cape of Good Hope 20 Chili 20 Colombia 20 Ecuador 20 Egypt 12 Greece 12 Japan 12 Mexico 20 New Zealand 20 Persia 12 Queensland 20 Roumania 12 Uruguay 20 Venezuela 20 FIFTH CLASS. Bolivia 15 Costa Rica 15 Guatemala 15 Hayti 15 Natal 15 Peru 15 Serria 9 Siam 9 South African Republic 9 SIXTH CLASS. Australia
(West)5 Dominican Republic 5 Honduras (Republic) 5 Independent State of Congo 3 Newfoundland 5 Nicaragua 5 Paraguay 5 Salvador 5 Tasmania 5 As to the amounts of the quotas Contributions from each State. that have appeared in the table of apportionment, they are reproduced below by way of in-1530formation, as the contribution of each State can not be determined with absolute precision until all the adhesions shall have become definitive. It is nevertheless, understood that these figures shall in no case be increased while this convention remains in force. Amount payable. Number of subscriptions. first class. England and her Colonies not specially hereinafter mentioned 6833 456 Belgium 6833 456 France and her Colonies 6833 456 Netherlands and their Colonies 4100 274 Russia 4100 274 United States of America 6833 456 second class. Austria-Hungary 2982 199 British India 4970 332 Italy and her Colonies 4970 332 Spain and her Colonies 4970 332 third class. Argentine Republic 3106 207 Brazil 1863 124 Canada 3106 207 Denmark and her Colonies 1863 124 New South Wales 3106 207 Portugal and her Colonies 1863 124 Switzerland 3106 207 Turkey 1863 124 Victoria 3106 207 fourth class. Cape of Good Hope 2485 166 Chili 2485 166 Colombia 2485 166 Ecuador 2485 166 Egypt 1491 100 Greece 1491 100 Japan 1491 100 Mexico 2485 166 New Zealand 2485 166 Persia 1491 100 Queensland 2485 166 Roumania 1491 100 Uruguay 2485 166 Venezuela 2485 166 fifth class. Bolivia 1863 124 Costa Rica 1863 124 Guatemala 1863 124 1531 Amount payable. Number of subscriptions. fifth class—continued. Hayti 1863 124 Natal 1863 124 Peru 1863 124 Servia 1118 75 Siam 1118 75 South African Republic 1118 75 sixth class. Australia
(West)621 42 Dominican Republic 621 42 Honduras (Republic) 621 42 Independent State of the Congo 372 25 Newfoundland 621 42 Nicaragua 621 42 Paraguay 621 42 Salvador 621 42 Tasmania 621 42 2. As regards the payment of Payment of quotas. the quotas of the contracting parties: The delegates declare that it shall take place at Brussels during the first quarter of each fiscal rear in coin that is a legal tender in Belgium. 3. As regards the date at which the Convention is to go into operation, which has been fixed at April 1st, 1891: The delegates declare that it Notification of adhesion. shall, if possible, be preceded by a notification of definite adhesion on the part of the Governments interested; that this formality is, nevertheless, not indispensable, and that the countries by whose representatives this Convention has been signed shall be kept on the list of adherents unless they shall, on or before April 1st, 1891, have formally expressed the intention of withdrawing. In testimony whereof, the delegates Signatures. have affixed their signatures to these final declarations. Done at Brussels, July the 5th, one thousand eight hundred and ninety. For the Argentine Republic, Carlos Calvo y Cap-devila. For Austria-Hungary, Eperjesy. 1532 For Belgium, Lambermont, Leon Biebuyck, Kebers. For Bolivia, Joaquin Caso. For Chili, N. Peña Vicuña. For the Independent State of the Congo, Edm. van Eetvelde. For the Republic of Costa Rica, Manuel M. de Peralta. For Denmark and her Colonies, Schacp de Brockdorff. For Spain and her Colonies, J. G. de Agüera. For the United States of America, Edwin H. Terrell—*ad referendum*. For France and her Colonies, A. Bourée. For Great Britain and sundry British Colonies, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For British India, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For the Dominion of Canada, Charles Tupper. For West Australia, _____ _____ For the Cape of Good Hope, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Natal, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For New South Wales, Saul Samuel. For New Zealand, Francis Dillon Bell. For Queensland, _____ _____ For Tasmania, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Newfoundland, Martin Gosselin, A. E. Bateman. For Victoria, Graham Berry. For Greece, P. Mulle. For Guatemala, Alexis Capouillet. 1533 For the Republic of Hayti, G. de Deken. For Italy and her Colonies, J. de Renzis. For Mexico, Edm. van den Wyngaert. For Nicaragua, J. F. Medina. For Paraguay, Henri Oostendorp. For the Netherlands and their Colonies, H. Testa, L. E. Uyttenhooven. For Peru, Joaquin Lamoine. For Portugal and her Colonies, Henrique de Macedo Pereira Continho, Augusto Cesar Ferreira de Mesquita. For Roumania, J. Vacaresco. For Russia, G. Kamensky. For Salvador, Emile Eloy. For Siam, Frederick Verney. For Switzerland, E. Paccaud. For Turkey, Et. Carathéodory. For Uruguay, Fco. Susviela Guarch. For Venezuela, Luis Lopez Mendez. And whereas the said Convention, Regulations and Final Declarations, Ratification. have been duly ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof; And whereas it is provided by Article 15 of the said Convention, that it shall go into operation on the first day of April, one thousand eight hundred and ninety-one; Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President Proclamation. of the United States of America, have caused the said Convention, Regulations and Final Declarations to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be hereunto affixed. Done at the City of Washington, this 17th day of December, in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] ninety and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine *Secretary of State*. May 7, 1888 Convention 26 Stat. 1534 1534 COLOMBIA—EXTRADITION. May 7, 1888. May 7, 1888. *Convention between the United States of America and the Republic of Colombia for the extradition of criminals. Signed at Bogota May 7, 1888; ratification, with amendments, advised by the Senate March 26, 1889; ratification, with amendments proposed by Colombia, advised February 27, 1890; ratified by the President of the United States March 12, 1890; ratified by the President of Colombia October 30, 1890; ratifications exchanged at Bogota November 12, 1890; proclaimed February 6, 1891.* By the President of the United States of America. A PROCLAMATION. Preamble. Whereas a convention for the extradition of criminals between the United States of America and the Republic of Colombia was concluded and signed, by their respective Plenipotentiaries, at the City of Bogotá, on the seventh day of May, 1888, the original of which Convention, as amended by the Senate of the United States, and being in the English and Spanish languages, is word for word as follows: Convention, for the reciprocal extradition of criminals, between the United States of America, and the Republic of Colombia. Contracting parties. The President of the United States of America, and the President of the Republic of Colombia, with the view of facilitating the administration of justice and to insure the suppression of crimes, which may be committed within the territories and jurisdictions of the two countries and the perpetrators of which may attempt to escape punishment by leaving one country, and taking refuge in the other, have agreed to conclude a convention establishing rules for the reciprocal extradition of persons accused or convicted of the crimes hereinafter enumerated. And they have for that purpose authorized and empowered their respective Plenipotentiaries, to wit: Plenipotentiaries. The President of the United States of America, John G. Walker, Chargé d’Affaires *ad interim*, and the President of the Republic of Colombia. Vicente Restrepo, Minister of Foreign Affairs, who after communicat-1535ing to each other their respective full powers, which are found to he in due form, have agreed upon the following articles: Article I. The Government of the United Reciprocal delivery of persons charged with crime. States of America, and the Government of the Republic of Colombia, under the restrictions and limitations hereinafter contained, agree to deliver, reciprocally, all persons accused, or convicted, as principals or accessories, of any of the crimes mentioned in Article II of this Convention, committed within territories or jurisdiction of the one and who are found within the territories or jurisdiction of the other Government. Article II. The crimes for which extradition Extraditable crimes. *Post*, p. 1537. is to be reciprocally accorded, are as follows: 1. Murder and attempts to Murder, etc. commit murder, by assault, poison or otherwise. 2. Counterfeiting, or altering Counterfeiting, etc., money, or knowingly uttering or bringing into circulation counterfeit or altered money; counterfeiting or altering certificates or coupons of public indebtedness, bank notes or other instruments of public credit; or knowingly uttering or circulating the same. 3. Forgery, or altering, or uttering Forgery, etc. what is forged or altered. 4. Embezzlement, being the Embezzlement. criminal misapplication of public or private funds, documents or property: or the funds, documents or property of municipal or other corporations, held in trust by a public officer, or as a fiduciary agent, or a confidential employe. 5. Robbery. Robbery. 6. Burglary, defined to be the Burglary. breaking into or entering, either in day or night time, the house, office or other building of a government, corporation or private person, with the intent of committing a felony therein. 7. Perjury, or the subornation Perjury. of perjury. 1536 8. Rape. Rape. 9. Arson. Arson. 10. Piracy. Piracy, as defined by the Law of Nations. 11. Murder, etc., on the high seas. Murder, manslaughter, or assault with intent to kill, on the high seas, on board of vessels sailing under the flag of the demanding party. 12. Malicious destruction of railways, etc. Malicious destruction, or attempted destruction, of railways, bridges. tramways, vessels, dwellings, public edifices, or other buildings, when the act endangers human life. Article III. Copy of warrant if arrest to be produced. When the extradition of a criminal, charged or convicted of any of the foregoing offenses, is demanded, it must be supported by the production of a duly authenticated warrant of arrest, made in accordance with the laws of the country making the demand, and the depositions upon which it is based. Copy of sentence if convicted. If the person whose extradition is demanded has already been convicted, the demand must be accompanied by a duly authenticated copy of the sentence of the court in which he was convicted, and with the attestation of the proper executive authority: the latter of which must be certified by the Minister or Consul of the Government upon which the demand is made. Article IV. Persons under prosecution in country where found. If the person demanded be held for trial in the country on which the demand is made, it shall be optional with the latter to grant extradition, or to proceed with the trial: Provided, that unless the trial shall be for the crime for which the fugitive is claimed, the delay shall not prevent ultimate extradition. Article V. Political offenses not included. If it be made to appear that the extradition is sought with the view of trying or punishing the person demanded tor an offense 1537 of apolitical character, surrender shall not take place; nor shall any person surrendered be tried or punished for a political offense, committed previously to extradition, or for any offense other than that for which extradition was granted. Article VI. The requisition for extradition shall be made through the diplomatic agents of the contracting parties, or in the event of the absence of these from the country or from the seat of government, by superior consular officers. The fugitive shall be surrendered only on such evidence of criminality as would justify his arrest and trial under the laws of the country where he is found, had the crime been there committed. Article VII. On being informed by telegraph, or other written communication, through the diplomatic channel, that a lawful warrant has been issued, by a competent authority, upon probable cause, for the arrest of a fugitive criminal, charged with any of the crimes enumerated in Article II of this Convention, and on being assured, through the same source, that a request for the surrender of such criminal is about to be made, in accordance with the provisions of this Convention, each government will endeavor to procure, so far as it lawfully may, the personal arrest of such criminal, and may keep him in safe custody, for a reasonable time, not exceed ing three months, to await the production of the documents, upon which the claim for extradition is founded. Article VIII. When a person is extradited under the formalities prescribed in this Convention, all documents and other objects, which may tend to establish his guilt, may be delivered to the demanding 1538 Government, as well as all money or effects which he may have or may have had in his possession or subject to his control, the unlawful possession or taking of which constitutes the offense, in whole or in part, for which his extradition is requested. Article IX. Government of foreigner of either country. In case a person, who is equally a foreigner in the United States of America and in the Republic of Colombia, takes refuge in either country, after having committed any of the foregoing crimes, within one or the other jurisdiction, extradition can be accorded only after the Government, or its Representative, of which the criminal is a citizen or subject, has been duly informed, and afforded an opportunity to hie objections to the extradition. Article X. Neither country bound to deliver its citizens. Neither of the high contracting parties shall be bound to deliver up its own citizens, under the stipulations of this Convention. Article XI. Indebtedness not to prevent extradition. The fact that the person whose extradition is demanded, has contracted obligations of which extradition would hinder the performance, shall be no bar to his extradition. Article XII. Expenses. The expenses of the arrest, detention, examination and transportation of the accused shall be paid by the Government requesting the extradition. Article XIII. Effect. The present Convention shall commence to be effective sixty days after the exchange of ratifications thereof, but offenses committed, anterior to that time, shall furnish no grounds for a demand Notice of termination. for extradition. For the termi-1539nation of this convention twelve months notice must be given by either of the high contracting parties. This Convention shall be ratified, Exchange of ratifications. and the ratifications exchanged in the City of Bogotá, as soon as possible. In faith whereof, we, the Plenipotentiaries of the United States of America, and of the Republic of Colombia, have signed and sealed these presents, in the City of Bogotd, this seventh day of May in the year of Our Lord one thousand eight hundred and eighty eight. [seal.] John G. Walker. Signatures. [seal.] Vicente Restrepo. El Presidente de la República de Colombia, y el Presidente de los Estados Unidos de América, con la mira de facilitar la administración de justicia, y de asegurar la represión de los delitos que puedan cometerse en los territorios de las dos Naciones, y cuyos responsables intenten eludir lapena huyendo del un país y refugiándose en el otro, han resuelto celebrar una Convención en quese establezcan reglas precisas, fundadas en perfecta reciprocidad, para la extradición de los acusados ó condenados por los. delitos que se especificarán: En consecuencia, nombraron con tal objeto sus respectivos Plenipotenciarios, á saber : El Presidente de la República de Colombia á Vicente Restrepo, Ministro de Relaciones Exteriores, y el Presidente de los Estados Unidos de América á John G. Walker, Encargado de Negocios *ad interim*, los cuales, despues de 1535 haberse comunicado sus plenos poderes y hallándolos en la forma debida, han convenido en lo siguiente : Artículo I. El Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno cie los Estados Unidos de América, con las restricciones que adelante se expresarán, convienen en entregarse recíprocamente todas las personas sindicadas ó convictas como autores principales ó como cómplices de cualquiera de los delitos enumerados en el Artículo II de esta Convención, cometidos dentro de la jurisdicción del uno, las cuales se encuentren dentro de la jurisdicción del otro Gobierno. Artículo II. Los delitos por los cuales se concede recíprocamente la extradición, son los siguientes: 1. Homicidio calificado y tentativa de cometerlo por agresión, envenenamiento ó de otro modo. 2. Falsificación ó alteración de la moneda, ó emisión ó circulación á sabiendas de moneda falsa ó alterada; falsificación de certificados ó de cupones de la deuda pública, de billetes de banco á de otros documentos de crédito público, ó la emisión ó circulación de los mismos á sabiendas. 3. Imitación, ó alteración ó emisión de lo que ya está imitado ó alterado. 4. Malversación de caudales públicos ó particulares, documentos ó intereses: ó de los caudales, documentos ó intereses de corporaciones municipales ó de otro género, confiados á un empleado público, á un agente fiduciario ó á, una persona de confianza. 5. Robo. 6. Escalamiento, consistente en la ruptura, ó en la entrada, de dia ó de noche, á alguna casa, oficina ú otro cualquiera edificio de algún gobierno, corporación ó individuo particular con propósito de cometer algun delito. 7. Perjurio ó instigación á perjurio. 1536 8. Rapto. 9. Incendio. 10. Piratería, como la define el Derecho de gentes. 11. Homicidio calificado ó simple, ó agresión con intento de matar en alta mar, á bordo de los buques que naveguen bajo el pabellón de la parte demandante. 12. La destrucción maliciosa, ó la tentativa de destrucción de ferrocarriles, puentes, tranvías, embarcaciones, habitaciones, edificios públicos, ó cualesquiera otras construcciones, siempre que el hecho ponga en peligro la vida de los hombres. Artículo III. Cuando se solicite la extradición de un individuo acusado de cualquiera de los crímenes ó delitos ya expresados, la petición deberá estar apoyada en la órden legalizada del arresto, extendida conforme á las leyes del país que la hace y en las disposiciones en que se basa. Si el individuo, cuya extradición se exige, hubiere sido ya convicto, la solicitud habrá de estar acompaflada de la respectiva copia autentica de la sentencia del Tribunal por la cual se le declaró convicto, y con la atestación del correspondiente empleado ejecutivo, documento que estará revestido de la legalización del Ministro ó Cónsul del Gobierno ante el cual se hace la petición. Artículo IV. Si la persona pedida se hallare sometida á juicio en el país al cual se pide, queda al Gobierno de éste último la opción de conceder la extradición ó continuar el juicio, y en esta suposición el aplazamiento no ha de impedir posterior extradición por estar el individuo reclamado sometido á juicio por un delito idéntico. Artículo V. Political offenses not included. Si apareciere que la extradición se solicita con el propósito de someter á juicio y castigar á un individuo por una falta de carácter 1537 político, no tendrá lugar la entrega. Tampoco será juzgado ó castigado ningún individuo cuya entrega se haya efectuado por faltas políticas, cometidas antes de la extradición, ni por otro delito que aquél que se alegó para exigir la extradición. Artículo VI. La solicitud de extradición se Requisitions. hará por medio de los Agentes diplomáticos de las partes contratantes, y en el caso de hallarse éstos ausentes del país ó de la Capital, por los empleados consulares superiores. El prófugo no podrá ser entregado sino en tanto que las pruebas de su culpabilidad sean tales que justificarían el arresto y el seguimiento de causa conforme á las leyes del país en que se le halle, si en ese país hubiera cometido el delito. Artículo VII. Al recibirse informe por parte Preliminary arrest. telegráfico ó por otra comunicación escrita por el conducto diplomático, de que se ha dictado alguna providencia legal por autoridades competentes, sustentada en causa probable, para el arresto de un reo prófugo, complicado en alguno ó algunos de los delitos *Ante*, p. 1535. enumerados en el Artículo II de esta Convención, y al tener seguridad por el mismo órgano de que se solicitará el arresto del mismo reo, de acuerdo con los términos de esta Convención, cada Gobierno procurará, en cuanto legalmente le sea posible, el arresto personal de dicho reo, y lo podrá tener custodiado por un tiempo razonable, que no ha de exceder de tres meses, hasta la presentación de los documentos en que se funde la reclamación de extradición. Artículo VIII. Cuando una persona fuere entregada Documents, etc., to be delivered with person, to demanding Government. segun las formalidades prescritas en esta Convención, todos los documentos y los demas objetos que de alguna manera tiendan á probar su culpabilidad, 1538 podrán ser entregados al Gobierno reclamante, así como también todo el dinero y efectos que tuviere en su poder ó se hallaren bajo su dependencia, efectos cuya posesión ilegal constituya el delito, en todo ó en parte, por el cual se solicita la extradición. Artículo IX. En caso que se solicite la extradición de una persona que sea igualmente extrangera en la República de Colombia y en los Estados Unidos de América, aquella no se concederá, mientras el Gobierno ó el Representante del país del cual es dicho criminal ciudadano ó súbdito, haya tenido oportunidad de hacer objeciones á la extradición. Artículo X. Ninguna de las altas partes contratantes será obligada á entregar sus propios ciudadanos segun las estipulaciones de esta Convención. Artículo XI. El hecho de que la persona cuya extradición se demanda tenga contraidas obligaciones cuyo cumplimiento hubiera de ser impedido por la extradición, no sera obstáculo para efectuar esta. Artículo XII. Los gastos de captura, detención, examen y conducción del individuo acusado, seran pagados por el Gobierno que pida la extradición. Artículo XIII. La presente Convención entrará en vigor sesenta dias despues del cambio de las ratificaciones pero los delitos cometidos con anterioridad á ese tiempo, no quedarán comprendidos en los casos de extradición. Si alguna de las 1539 altas partes contratantes deseare hacer cesar esta Convención, deberá comunicarlo á la otra con doce meses de anticipación. Esta Convención será ratificada Exchange of ratifications. y las ratificaciones canjeadas en la ciudad de Bogotá tan pronto como sea posible. En fé de lo cual, nosotros, los Plenipotenciarios de la República de Colombia y de los Estados Unidos de América. hemos firmado y sellado las presentes en la ciudad de Bogotá, el dia siete de Mayo del año de Nuestro Señor mil ochocientos ochenta y ocho. [Seal.] Vicente Restrepo. Signatures. [Seal.] John G. Walker. And whereas the said Convention has been duly ratified on both Ratification. parts, and the respective ratifications of the same were exchanged at the City of Bogota, on the twelfth day of November, 1890; Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, President Proclamation. of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, as amended, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the Seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this 6th day of February in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety one, and of the Independence of the United States the one hundred and fifteenth. Benj Harrison [seal.] By the President: James G. Blaine *Secretary of State* PROCLAMATIONSby the PRESIDENT OF THE UNITED STATES.
(1541)PROCLAMATIONS. 1 March 21, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 1.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.March 21, 1889. The following provisions of the laws of the United States are hereby published for the information of all concerned. Section 1956, Revised Statutes, Chapter 3, Title 23, enacts that: R. S., sec. 1956, p. 343.Fur-bearing animals, Alaska.“No person shall kill any otter, mink, marten, sable, or fur seal, or other fur bearing animal within the limits of Alaska Territory, or in the waters thereof; and every person guilty thereof, shall, for each offence, be fined not less than two hundred nor more than one thousand dollars, or imprisoned not more than six months, or both, and all vessels, their tackle, apparel, furniture and cargo, found engaged in violation of this section shall be forfeited, but the Secretary of the Treasury shall have power to authorize the killing of any such mink, marten, sable, or other fur bearing animal, except fur seals, under such regulations as he may prescribe, and it shall be the duty of the Secretary to prevent the killing of any fur seal, and to provide for the execution of the provisions of this section until it is otherwise provided by law, nor shall he grant any special privileges under this section.” * * * * * * * Section 3 of the act entitled “An act to provide for the protectionVol. 25, p. 1009. of the salmon fisheries of Alaska” approved March 2, 1889, provides that: " “Section 3. That Section 1956 of the Revised Statutes of the UnitedLaws prohibiting killing fur-bearing animals in Alaska declared to include waters of Behring Sea in dominion of United States. States is hereby declared to include and apply to all the dominion of the United States in the waters of Behring Sea, and it shall be the duty of the President at a timely season in each year to issue his proclamation, and cause the same to be published for one month at least in one newspaper (if any such there be) published at each United States port of entry on the Pacific coast, warning all persons against entering such waters for the purpose of violating the provisions of said section, and he shall also cause one or more vessels of the United States to diligently cruise said waters and arrest all persons and seize all vessels found to be or to have been engaged in any violation of the laws of the United States therein,” " Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedPersons warned against entering Behring Sea intending to violate laws. States, pursuant to the above recited statutes, hereby warn all persons against entering the waters of Behring Sea within the dominion of the United States, for the purpose of violating the provisions of said section 1956, Revised Statutes: and I hereby proclaim, that all persons found to be, or have been engaged in any violation of the laws of the United States, in said waters, will be arrested and punished as above provided, and that all vessels so employed, their tackle, apparel, furniture and cargoes will be seized and forfeited.
(1543)1544 In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this twenty-first day of March one thousand eight hundred and eighty-nine, and of the [seal.] Independence of the United States the one hundred and thirteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 2 March 23, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 2.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.March 23, 1889. Whereas, pursuant to Section eight, of the act of Congress, approved March third, eighteen hundred and eighty-five, entitled “An Preamble.Vol. 23, p. 384.Act making appropriations for the current and contingent expenses of the Indian Department, and for fulfilling treaty stipulations with various Indian tribes, for the year ending June thirtieth, eighteen hundred and eighty-six, and for other purposes,” certain articles of cession and agreement were made and concluded at the City of Washington on the nineteenth day of January, in the year of our Lord eighteen hundred and eighty-nine, by and between the United States of America, and the Muscogee (or Creek) Nation of Indians, whereby the said Muscogee (or Creek) Nation of Indians, for the consideration therein mentioned, ceded and granted to the United States, without reservation or condition, full and complete title to the entire western half of the domain of the said Muscogee (or Creek) Nation, in the Indian Territory, lying west of the division line surveyed and established under the treaty with said Nation, dated the fourteenth day of June, eighteen hundred and sixty-six, and also granted and released to the United States all and every claim, estate, right or interest of any and every description in and to any and all land and territory whatever, except so much of the former domain of said Muscogee (or Creek) Nation as lies east of said line of division surveyed and established as aforesaid, and then used and occupied as the home of said Nation, and which articles of cession and agreement were duly accepted, ratified and confirmed by said Muscogee (or Creek) Nation of Indians by act of its council, approved on the thirty first day of January, eighteen hundred and eighty-nine, and by the United States by act of Congress, approved March first, eighteen hundred and eighty-nine, and Whereas, by Section twelve of the Act, entitled “An Act making Vol. 35, p. 1004.appropriations for Die current and contingent expenses of the Indian Department, and for fulfilling treaty stipulations with various Indian tribes, for the year ending June thirtieth, eighteen hundred and ninety, and for other purposes,” approved March second, eighteen hundred and eighty-nine, a sum of money was appropriated to pay in full the Seminole Nation of Indians for all the right, title, interest and claim which said Nation of Indians might have in and to certain lands ceded by article three of the treaty between the United States and said Nation of Indians, concluded June fourteenth, eighteen hundred and sixty-six, and proclaimed August sixteenth, eighteen hundred and sixty-six, said appropriation to become operative upon the execution by the duly appointed delegates of said Nation, specially empowered to do so, of a release and conveyance to the United States of all right, title, interest and claim of said Nation of Indians, in and to said lands, in manner, and form, satisfactory to the President of the United States, and 1545 Whereas, said release and conveyance, bearing date the sixteenth day of March, eighteen hundred and eighty-nine, has been duly and fill1y executed, approved and delivered, and,Vol. 25, p. 1005. Whereas, Section thirteen of the Act last aforesaid, relating to said lands, provides as follows: " “Sec. 13. That the lands acquired by the United States under said agreement shall be a part of the public domain, to be disposed of only as herein provided, and sections sixteen and thirty-six of each township, whether surveyed or unsurveyed, are hereby reserved for the use and benefit of the public schools, to be established within the limits of said lands under such conditions and regulations as may be hereafter enacted by Congress.” “That the lands acquired by conveyance from the Seminole Indians hereunder, except the sixteenth and thirty-sixth sections shall be disposed of to actual settlers under the homestead laws only, except as herein otherwise provided (except that section two thousand three hundred and one of the Revised Statutes shall not apply): And provided further, That any person who having attempted to, but for any cause, failed to secure a title in fee to a homestead under existing law, or who made entry under what is known as the commuted provision of the homestead law, shall be qualified to make a homestead entry upon said lands: And provided further, That the rights of honorably discharged Union soldiers and sailors in the late civil war as defined and described in sections twenty-three hundred and four and twenty-three hundred and five of the Revised Statutes shall not be abridged: And provided further. That each entry shall be in square form as nearly as practicable, and no person be permitted to enter more than one-quarter section thereof, *but until said lands are opened for settlement by proclamation of the President, no person shall be permitted to enter upon and occupy the same, and no person violating this provision shall ever be permitted to enter any of said lands or acquire any right thereto.”* “The Secretary of the Interior may, after said proclamation and not before, permit entry of said lands for town-sites, under sections twenty-three hundred and eighty-seven and twenty-three hundred and eighty-eight of the Revised Statutes, but no such entry shall embrace more than one-half section of land.” “That all the foregoing provisions with reference to lands to be acquired from the Seminole Indians, including the provisions pertaining to forfeiture shall apply to and regulate the disposal of the lands acquired from the Muscogee or Creek Indians by articles of cession and agreement made and concluded at the city of Washington, on the nineteenth day of January in the year of our Lord eighteen hundred and eighty-nine.” " Now therefore, I, Benjamin Harrison, President of the United States,Creek lands declared open to settlement by virtue of the power in me vested by said Act of Congress, approved March second, eighteen hundred and eighty-nine, aforesaid, do hereby *declare and make known*, that so much of the lands, as aforesaid, acquired from or conveyed by the Muscogee (or Creek) Nation of Indians, and from or by the Seminole Nation of Indians, respectively, as is contained within the following described boundaries, viz: Beginning at a point where the degree of longitude ninety-eightBoundaries. west from Greenwich, as surveyed in the years eighteen hundred and fifty-eight and eighteen hundred and seventy-one, intersects the Canadian River: thence, north along and with the said degree to a point where the same intersects the Cimarron River; thence, up said river, along the right bank thereof, to a point where the same is intersected by the south line of what is known as the Cherokee lands lying west of the Arkansas River or as the “Cherokee Outlet,” said line being the north line of the lands ceded by the Muscogee (or Creek) Nation of Indians to the United States by the treaty of June fourteenth, eighteen hundred and sixty-six; thence, east along said line to a 1546 point where the same intersects the west line of the lands set apart as a reservation for the Pawnee Indians by act of Congress approved April tenth, eighteen hundred and seventy-six, being the range line between ranges four and five east of the Indian Meridian; thence, south on said line to a point where the same intersects the middle of the main channel of the Cimarron River; thence, up said river, along the middle of the main channel thereof, to a point where the same intersects the range line between range one east and range one west, (being the Indian Meridian), which line forms the western boundary of the reservations set apart respectively for the Iowa and Kickapoo Indians, by Executive Orders, dated, respectively, August fifteenth, eighteen hundred and eighty-three; thence, south along said range line or meridian to a point where the same intersects the right bank of the North Fork of the Canadian River; thence, up said river, along the right bank thereof, to a point where the same is intersected by the west line of the reservation occupied by the Citizen Band of Pottawatomies, and the Absentee Shawnee Indians, set apart under the provisions of the treaty of February twenty-seven, eighteen hundred and sixty-seven, between the United States and the Pottawatomie tribe of Indians, and referred to in the act of Congress approved May twenty-three, eighteen hundred and seventy-two; thence south along the said west line of the aforesaid reservation to a point where the same intersects the middle of the main channel of the Canadian River; thence, up the said river, along the middle of the main channel thereof, to a point opposite to the place of beginning; and thence north to the place of beginning, (saving and excepting one acre of land in square form in the northwest corner of section nine, in township sixteen north, range two west, of the Indian Meridian in Indian Territory, and also one acre of land in the southeast corner of the northwest quarter of section fifteen, township sixteen north, range seven west, of the Indian Meridian in the Indian Territory; which last described two acres are hereby Open April 22, 1889.reserved for Government use and control), will, at and after the hour of twelve o’clock, noon, of the twenty-second day of April, next, and not before, be open for settlement, under the terms of, and subject to, all the conditions, limitations and restrictions contained in said Act of Congress, approved March second, eighteen hundred and eighty-nine, and the laws of the United States applicable thereto. And it is hereby expressly *declared and made known*, that noNo other lands in Indian Territory open. other parts or portions of the lands embraced within the Indian Territory than those herein specifically described, and declared to be open to settlement at the time above named and fixed, are to be considered as open to settlement under this proclamation or the Act of March second, eighteen hundred and eighty-nine, aforesaid; and *Warning* is hereby again expressly given, that no person enteringWarning against entry before April 22, 1889. upon and occupying said lands before said hour of twelve o’clock, noon, of the twenty-second day of April, A. D. eighteen hundred and eighty-nine, hereinbefore fixed, will ever be permitted to enter any of said lands or acquire any rights thereto; and that the officers of the United States will be required to strictly enforce the provision of the Act of Congress to the above effect. In witness whereof, I have hereunto set my hand, and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this Twenty-third day of March, in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] eighty nine, and of the Independence of the United States the one hundred and thirteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 3 April 4, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation 1547 [No. 3.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.April 4, 1889. A hundred years have passed since the Government which ourPreamble. forefathers founded was formally organized. At noon on the thirtieth day of April, seventeen hundred and eighty-nine, in the city of New York, and in the presence of an assemblage of the heroic men whose patriotic devotion had led the Colonies to victory and independence, George Washington took the oath of office as Chief Magistrate of the newborn Republic. This impressive act was preceded, at nine o’clock in the morning, in all the churches of the city, by prayer for God’s blessing on the Government and its first President. The centennial of this illustrious event in our history has been declared a general holiday by act of Congress, to the end that theVol. 25, p. 980. people of the whole country may join in commemorative exercises appropriate to the day. In order that the joy of the occasion may be associated with a deep thankfulness in the minds of the people for all our blessings in the past, and a devout supplication to God for them gracious continuance in the future, the representatives of the religious creeds, both Christian and Hebrew, have memorialized the Government to designate an hour for prayer and thanksgiving on that day. Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedCentennial of inauguration of the first President. Tuesday, April 30, 1889, to be a public holiday.Centennial of inauguration of the first President.Tuesday, April 30, 1889, to be a public holiday. States of America, in response to this pious and reasonable request, do recommend that on Tuesday, April 30th, at the hour of nine o’clock in the morning, the people of the entire country repair to their respective places of Divine worship, to implore the favor of God that the blessings of liberty, prosperity and peace may abide with us as a people, and that His hand may lead us in the paths of righteousness and good deeds. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the .seal of the United States of America to be affixed. Done in the City of Washington this 4th day of April, in the year of our Lord one thousand, eight hundred and eighty-nine, [seal.] and of the Independence of the United States the one hundred and thirteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 4 November 1, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 4.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 1, 1889. A highly favored People, mindful of their dependence on thePreamble. county of Divine Providence, should seek fitting occasion to testify gratitude and ascribe praise to Him who is the author of their many blessings. It behooves us then to look back with thankful hearts over the past year and bless God for his infinite mercy in vouchsafing to our land enduring peace, to our people freedom from pestilence and famine, to our husbandmen abundant harvests, and to them that labor a recompense of their toil. 1548 Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedNovember 28, 1889, get apart as a day of National Thanksgiving. States of America, do earnestly recommend that Thursday, the twenty-eighth day of this present month of November, be set apart as a day of National thanksgiving and prayer, and that the people of our country, ceasing from the cares and labors of their working day, shall assemble in their respective places of worship and give thanks to God, who has prospered us on our way and made our paths the paths of peace; beseeching Him to bless the day to our present and future good, making it truly one of thanksgiving for each reunited, home circle as for the Nation at large. In witness whereof I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington this first day of November, in the year of our Lord one thousand, eight hundred and [seal.] eighty-nine, and of the Independence of the United States, the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 5 November 2, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 5.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 2, 1889. Whereas the Congress of the United States did by an act approvedPreamble.Vol. 25, p. 676. on the twenty-second day of February one thousand eight hundred and eighty-nine provide that the inhabitants of the Territory of Dakota might, upon the conditions prescribed in said act become the States of North Dakota and South Dakota; And whereas it was provided by said act that the area comprising the Territory of Dakota should, for the purposes of the act, be divided on the line bf the seventh standard parallel produced due west to the western boundary of said Territory and that the delegates elected as therein provided to the Constitutional convention in districts north of said parallel should assemble in convention, at the time prescribed in the act, at the city of Bismarck; And whereas it was provided by the said act that the delegates elected as aforesaid should, after they had met and organized, declare on behalf of the people of North Dakota, that they adopt the Constitution of the United States; whereupon the said convention should be authorized to form a constitution and State Government for the proposed State of North Dakota; And whereas it was provided by said act that the Constitution so adopted should be republican in form and make no distinction in civil or political rights on account of race or color, except as to Indians not taxed, and not be repugnant to the Constitution of the United States and the principles of the Declaration of Independence; and that the Convention should, by an ordinance irrevocable without the consent of the United States and the people of said States, make certain provisions prescribed in said act; And whereas it was provided by said act that the Constitutions of North Dakota and South Dakota should, respectively, incorporate an agreement to be reached in accordance with the provision of the act, for an equitable division of all property belonging to the Territory of Dakota, the disposition of all public records, and also for the apportionment of the debts and liabilities of said Territory, and that each of said States should obligate itself to pay its proportion 1549 of such debts and liabilities the same as if they had been created by such States respectively; And whereas it was provided by said act that the Constitution thus formed for the people of North Dakota should, by an ordinance of the Convention forming the same, be submitted to the people of North Dakota at an election to be held therein on the first Tuesday in October, eighteen hundred and eighty-nine, for ratification or rejection by the qualified voters of said proposed State and that the returns of said election should be made to the Secretary of the Territory of Dakota, who, with the Governor, and Chief Justice thereof, or any two of them, should canvass the same; and if a majority of the legal votes cast should be for the Constitution, the Governor should certify the result to the President of the United States, together with a statement of the votes cast thereon, and upon separate articles or propositions and a copy of said Constitution, articles, propositions and ordinances; And whereas it has been certified to me by the Governor of the Territory of Dakota that within the time prescribed by said act of Congress a Constitution for the proposed State of North Dakota has been adopted and the same ratified by a majority of the qualified voters of said proposed State in accordance with the conditions prescribed in said act; And whereas it is also certified to me by the said Governor that at the same time that the body of said Constitution was submitted to a vote of the people, a separate article, numbered twenty and entitled “Prohibition,” was also submitted and received a majority of all the votes cast for and against said article as well as a majority of all the votes cast for and against the Constitution, and was adopted. And whereas a duly authenticated copy of said Constitution, article, ordinances and propositions, as required by said act has been received by me: Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedNorth Dakota admitted as a State. States of America, do, in accordance with the provisions of the act of Congress aforesaid, declare and proclaim the fact that the conditions imposed by Congress on the State of North Dakota to entitle that State to admission to the Union have been ratified and accepted and that the admission of the said State into the Union is now complete. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this second day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred and eighty-nine, [seal.] and of the Independence of the United States of America the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 6 November 2, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 6.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 2, 1889. Whereas the Congress of the United States did, by an act approvedPreamble. on the twenty-second day of February, one thousand eight Vol. 25, p. 676.hundred and eighty-nine, provide that the inhabitants of the Territory of Dakota might, upon the conditions prescribed in the said act, become the States of North Dakota and South Dakota; And whereas it was provided by said act that the area comprising 1550 the Territory of Dakota should, for the purposes of the act, be divided on the line of the seventh standard parallel produced due west to the western boundary of said Territory, and that the delegates elected as therein provided to the Constitutional convention in districts south of said parallel should, at the time prescribed in the act, assemble in convention at the city of Sioux Falls; And whereas it was provided by the said act that, the delegates elected as aforesaid should, after they had met and organized, declare on behalf of the people of South Dakota that, they adopt the Constitution of the United States; whereupon the said convention should be authorized to form a constitution and State Government for the proposed State of South Dakota; And whereas it was provided by said act that the constitution so adopted should be republican in form, and make no distinction in civil or political rights on account of race or color, except as to Indians not taxed, and not be repugnant to the Constitution of the United States and the principles of the Declaration of Independence; and that the convention should, by an ordinance irrevocable without the consent of the United States and the people of said States, make certain provisions prescribed in said act; And whereas it was provided by said act that the constitutions of North Dakota and South Dakota should, respectively, incorporate an agreement to be reached in accordance with the provisions of the act, for an equitable division of all property belonging to the Territory of Dakota, the disposition of all public records, and also for the apportionment of the debts and liabilities of said Territory, and that each of said States should obligate itself to pay its proportion of such debts and liabilities the same as if they had been created by such States respectively; And whereas it was provided by said act that at the election for delegates to the constitutional convention in South Dakota, as therein provided, each elector might have written or printed on his ballot the words “For the Sioux Falls constitution,” or the words “against the Sioux Falls constitution;” that the votes on this question should be returned and canvassed in the same manner as the votes for the election of delegates; and, if a majority of all votes cast on this question should be “for the Sioux Falls constitution “it should be the duty of the convention which might, assemble at Sioux Falls, as provided in the act, to resubmit to the people of South Dakota, for ratification or rejection, at an election provided for in said act, the constitution framed at Sioux Falls and adopted November third, eighteen hundred and eighty-five, and also the articles and propositions separately submitted at that election, including the question of locating the temporary seat of government, with such changes only as related to the name and boundary of the proposed State, to the reapportionment of the judicial and legislative districts, and such amendments as might be necessary in order to comply with the provisions of the act: And whereas it was provided by said act that the constitution formed for the people of South Dakota should, by an ordinance of the convention forming the same, be submitted to the people of South Dakota at an election to be held therein on the first Tuesday in October, eighteen hundred and eighty-nine, for ratification or rejection by the qualified voters of said proposed State, and that the returns of said election should be made to the Secretary of the Territory of Dakota, who, with the Governor and Chief Justice thereof, or any two of them, should canvass the same, and if a majority of the legal votes cast should be for the constitution the Governor should certify the result to the President of the United States, together with a statement of the votes cast thereon and upon separate articles or propositions, and a copy of said constitution, articles, propositions and ordinances; 1551 And whereas it has been certified to me by the Governor of the Territory of Dakota that at the aforesaid election for delegates the “Sioux Falls constitution” was submitted to the people of the proposed State of South Dakota, as provided in the said act; that a majority of all the votes cast on this question was “for the Sioux Falls constitution;” and that the said constitution was, at the time prescribed in the act resubmitted to the people of South Dakota, with proper changes and amendments, and has been adopted and ratified by a majority of the qualified voters of said proposed State, in accordance with the conditions prescribed in said act; And whereas it is also certified to me by the said Governor that at the same time that the body of said Constitution was submitted to a vote of the people, two additional articles were submitted separately to wit; an article numbered twenty-four entitled “Prohibition,” which received a majority of all the votes cast for and against said article, as well as a majority of all the votes cast for and against the constitution and was adopted; and an article numbered twenty-five, entitled “Minority Representation,” which did not receive a majority of the votes cast thereon or upon the constitution and was rejected; And whereas a duly authenticated copy of said constitution, additional articles, ordinances and propositions as required by said act, has been received by me: Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedSouth Dakota admitted as a State. States of America, do, in accordance with the act of Congress aforesaid, declare and proclaim the fact that the conditions imposed by Congress on the State of South Dakota to entitle that State to admission to the Union have been ratified and accepted, and that the admission of the said State into the Union is now complete. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this second day of November in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] eighty-nine, and of the Independence of the United States of America the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 7 November 8, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 7.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 8, 1889. Whereas the Congress of the United States did by an act approvedPreamble.Vol. 25, p. 676. on the twenty-second day of February one thousand eight hundred and eighty-nine, provide that the inhabitants of the Territory of Montana might, upon the conditions prescribed in said act, become the State of Montana; And whereas it was provided by said act that delegates elected as therein provided, to a Constitutional convention in the Territory of Montana, should meet at the seat of government of said Territory; and that, after they had met and organized they should declare on behalf of the people of Montana that they adopt the Constitution of the United States; whereupon the said convention should be authorized to form a State Government for the proposed State of Montana; And whereas it was provided by said act that the Constitution so adopted should be republican in form and make no distinction in 1552 civil or political rights on account of race or color, except as to Indians not taxed, and not be repugnant to the Constitution of the United States and the principles of the Declaration of Independence; and that the Convention should by an ordinance irrevocable without the consent of the United States and the people of said State make certain provisions prescribed in said act; And whereas it was provided by said act that the Constitution thus formed for the people of Montana should, by an ordinance of the Convention forming the same, be submitted to the people of Montana at an election to be held therein on the first Tuesday in October, eighteen hundred and eighty-nine, for ratification or rejection by the qualified voters of said proposed State; and that the returns of said election should be made to the Secretary of said Territory, who, with the Governor and Chief Justice thereof, or any two of them, should canvass the same; and if a majority of the legal votes cast should be for the Constitution, the Governor should certify the result to the President of the United States, together with a statement of the votes cast thereon, and upon separate articles or propositions and a copy of said Constitution, articles, propositions and ordinances; And whereas it has been certified to me by the Governor of said Territory that within the time prescribed by said act of Congress a Constitution for the proposed State of Montana has been adopted and that the same, together with two ordinances connected therewith, has been ratified by a majority of the qualified voters of said proposed State in accordance with the conditions prescribed in said act; And whereas a duly authenticated copy of said Constitution and ordinances, as required by said act, has been received by me; Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedMontana admitted as a State. States of America, do, in accordance with the provisions of the act of Congress aforesaid, declare and proclaim the fact that the conditions imposed by Congress on the State of Montana to entitle that State to admission to the Union have been ratified and accepted and that the admission of the said State into the Union is now complete. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this eighth
(8th)day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] eighty-nine, and of the Independence of the United States of America the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 8 November 11, 1889 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 8.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 11, 1889. Whereas the Congress of the United States did by an act approvedPreamble.Vol. 25, p. 676. on the twenty-second day of February one thousand eight hundred and eighty-nine, provide that the inhabitants of the Territory of Washington might, upon the conditions prescribed in said act, become the State of Washington; And whereas it was provided by said act that delegates elected as therein provided, to a Constitutional convention in the Territory of 1553 Washington, should meet at the seat of government of said Territory; and that, after they had met and organized they should declare on behalf of the people of Washington that they adopt the Constitution of the United States; whereupon the said convention should be authorized to form a State Government for the proposed State of Washington; And whereas it was provided by said act that the Constitution so adopted should be republican in form and make no distinction in civil or political rights on account of race or color, except as to Indians not taxed, and not be repugnant to the Constitution of the United States and the principles of the Declaration of Independence; and that the Convention should by an ordinance irrevocable without the consent of the United States and the people of said State make certain provisions prescribed in said act; And whereas it was provided by said act that the Constitution thus formed for the people of Washington should, by an ordinance of the Convention forming the same, be submitted to the people of Washington at an election to beheld therein on the first Tuesday in October, eighteen hundred and eighty-nine, for ratification or rejection by the qualified voters of said proposed State; and that the returns of said election should be made to the Secretary of said Territory, who, with the Governor and Chief justice thereof, or any two of them, should canvass the same; and if a majority of the legal votes cast should be for the Constitution, the Governor should certify the result to the President of the United States, together with a statement of the votes cast thereon, and upon separate articles or propositions and a copy of said Constitution, articles, propositions and ordinances; And whereas it has been certified to me by the Governor of said Territory that within the time prescribed by said act of Congress a Constitution for the proposed State of Washington has been adopted and that the same, has been ratified by a majority of the qualified voters of said proposed State in accordance with the conditions prescribed in said act; And whereas it is also certified to me by the said Governor that at the same time the body of said Constitution was submitted to a vote of the people two separate articles entitled “Woman Suffrage” and “Prohibition” were likewise submitted, which said separate articles did not receive a majority of the votes cast thereon or upon the Constitution and were rejected; also that at the same election the question of the location of a permanent seat of government was so submitted and that no place received a majority of all the votes cast upon said question; And whereas a duly authenticated copy of said Constitution and articles, as required by said act, has been received by me; Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedWashington admitted as a State. States of America, do, in accordance with the provisions of the act of Congress aforesaid, declare and proclaim the fact that the conditions imposed by Congress on the State of Washington to entitle that State to admission to the Union have been ratified and accepted and that the admission of the said State into the Union is now complete. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this eleventh
(11th)day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred [seal.] and eighty-nine, and of the Independence of the United States of America the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 1554 9 February 10, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 9.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.February 10, 1890. Whereas, it is provided in the Act of Congress, approved March second,Preamble. eighteen hundred and eighty-nine, entitled “An Act to divide a portion of the reservation of the Sioux Nation of Indians in Dakota into separate reservations and to secure the relinquishment of the Indian title to the remainder, and for other purposes,” “that thisVol 25, p. 899. act shall take effect, only, upon the acceptance thereof and consent thereto by the different bauds of the Sioux Nation of Indians, in manner and form prescribed by the twelfth article of the treaty between the United States and said Sioux Indians concluded April twenty-ninth, eighteen hundred and sixty-eight, which said acceptance and consent shall be made known by proclamation by the President of the United States, upon satisfactory proof presented to him, that the same has been obtained in the manner and form required, by said twelfth article of said treaty; which proof shall be presented to him within one year from the passage of this act; and upon failure of such proof and proclamation this act becomes of no effect and null and void.” and Whereas satisfactory proof has been presented to me that the acceptance of and consent to the provisions of the said act by the different bands of the Sioux Nation of Indians have been obtained in manner and form as therein required; Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedOpening of Sioux Reservation. States, by virtue of the power in me vested, do hereby make known Acceptance by Indians.and proclaim the acceptance of said act by the different bands of the Sioux Nation of Indians, and the consent thereto by them as required by the act, and said act is hereby declared to be in full force and effect, subject to all the provisions, conditions, limitations and restrictions, therein contained. All persons will take notice of the provisions of said act, and of the conditions, limitations and restrictions therein contained, and be governed accordingly. I furthermore notify all persons to particularly observe that byReservations for Indians. said act certain tracts or portions of the Great Reservation of the Sioux Nation in the Territory of Dakota, as described by metes and bounds, are set apart as separate and permanent reservations for the Indians receiving rations and annuities at the respective agencies therein named; That any Indian receiving and entitled to rations and annuities atAllotment to Indians. either of the agencies mentioned in this act at the time the same shall take effect, but residing upon any portion of said Great Reservation not included in either of the separate reservations herein established, may, at his option, within one year from the time when this act shall take effect, and ‘within one year after he has been notified of his said right of option in such manner as the Secretary of the Interior shall direct by recording his election with the proper agent at the agency to which he belongs, have the allotment to winch he would Tie otherwise entitled on one of said separate reservations upon the land where such Indian may then reside. That each member of the Ponca tribe of Indians now occupyingAllotments to Poncas. a part of the old Ponca Reservation, within the limits of the said Great Sioux Reservation, shall be entitled to allotments upon said old Ponca Reservation, in quantities as therein set forth, and that when allotments to the Ponca tribe of Indians, and to such other Indians as allotments are provided for by this act, shall have been made upon that portion of said reservation which is described in the 1555 act entitled “an act to extend the northern boundary of the State ofVol. 22, p. 85. Nebraska,” approved March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, the President shall, in pursuance of said act, declare that the Indian title is extinguished to all lands described in said act not so allotted hereunder, and thereupon all of said land not so allotted and included in said act of March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, shall be open to settlement as provided in this act: That protection is guaranteed to such Indians as may have takenProtection to Indians. allotments either within or without the said separate reservations under the provisions of the treaty with the Great Sioux Nation, concluded April twenty-ninth, eighteen hundred and sixty-eight; and that provision is made in said act for the release of all title on the part of said Indians receiving rations and annuities on each separate reservation, to the lands described in each of the other separate reservations, and to confirm in the Indians entitled to receive rations at each of said separate reservations, respectively, to their separate and exclusive use and benefit, all the title and interest of every name and nature secured to the different bands of the Sioux Nation by said treaty of April twenty-ninth, eighteen hundred and sixty-eight; and that said release shall not affect the title of any individual IndianIndian titles. to his separate allotment of land not included in any of said separate reservations, nor any agreement heretofore made with the Chicago, Milwaukee and Saint Paul Railroad Company or the Dakota Central Railroad Company respecting certain lands for right ofRights of way. way, station grounds, etc., regarding which certain prior rights and privileges are reserved to and for the use of said railroad companies, respectively, upon the terms and conditions set forth in said act: That it is therein provided that if any land in said Great SiouxLands for missionary or educational work. Reservation is occupied and used by any religious society at the date of said act for the purpose of missionary or educational work among the Indians, whether situate outside of or within the limits of any of the separate reservations, the same, not exceeding one hundred and sixty acres in any one tract, shall be granted to said society for the purposes and upon the terms and conditions therein named, and Subject to all the conditions and limitations in said act contained,Lands to homestead settlers. it is therein provided that all the lands in the Great Sioux Reservation outside of the separate reservations described in said act, except American Island, Farm Island, and Niobrara Island, regarding which Islands special provisions are therein made, and sections sixteen and thirty-six in each township thereof (which are reserved for school purposes) shall be disposed of by the United States, upon the terms, at the price and in the manner therein set forth, to actual settlers only, under the provisions of the homestead law (except section two thousand three hundred and one thereof) and under the law relating to town-sites. That section twenty-three of said act provides “that all personsPrior bona fide settlers granted leave to re-enter.Vol. 25, p.898. who, between the twenty-seventh day of February, eighteen hundred and eighty-five, and the seventeenth day of April, eighteen hundred and eighty-five, in good faith, entered upon or made settlements with intent to enter the same under the homestead or preemption laws of the United States upon any part of the Great Sioux Reservation lying east of the Missouri River, and known as the Crow Creek and Winnebago Reservation, which, by the President’s proclamation of date February twenty-seventh, eighteen hundred and eighty-five, was declared to be open to settlement, and not included in the new reservation established by section six of this act, and who, being otherwise legally entitled to make such entries, located or attempted to locate thereon homestead, preemption, or town-site claims by actual settlement and improvement of any portion of such lands, shall, for a period of ninety days after the proclamation of 1556 the President required to be made by this act, have a right to re-enter upon said claims and procure title thereto under the homestead or preemption laws of the United States, and complete the same as required therein, and their said claims shall, for such time, have a preference over later entries; and when they shall have in other respects shown themselves entitled and shall have complied with the law regulating such entries, and, as to homesteads, with the special provisions of this act, they shall be entitled to have said lands, and patents therefor shall be issued as in like cases: *Provided*, That preemption claimants shall reside on their lands the same length of time before procuring title as homestead claimants under this act. The price to be paid for town-site entries shall be such as is required by law in other cases, and shall be paid into the general fund provided for by this act.” It is, furthermore, hereby made known that there has been and isReservation for Lower Brule Agency. hereby reserved from entry or settlement that tract of land now occupied by the agency and school buildings at the Lower Brule Agency, to wit: The west half of the southwest quarter of section twenty-four; the east half of the southeast quarter of section twenty-three; the west half of the northwest quarter of section twenty-five; the east half of the northeast quarter of section twenty-six, and the northwest fractional quarter of the southeast quarter of section twenty-six; all in township one hundred and four, north of range seventy-two, west of the fifth principal meridian; That there is also reserved as aforesaid the following describedReservation at Cheyenne River Agency. tract within which the Cheyenne River Agency, school and certain other buildings are located, to wit; Commencing at a point in the center of the main channel of the Missouri River opposite Deep Creek, about three miles south of Cheyenne River; thence due west five and one half miles; thence due north to the Cheyenne River; thence down said river to the center of the main channel thereof to a point in the center of the Missouri River due east or opposite the mouth of said Cheyenne River; thence, down the center of the main channel of the Missouri River to the place of beginning: That in pursuance of the provisions contained in section one ofReservation at Pine Ridge Agency.Vol. 25, p. 888. said act, the tract of land situate in the State of Nebraska and described in said act as follows; to wit; “Beginning at a point on the boundary-line between the State of Nebraska and the Territory of Dakota, where the range line between ranges forty-four and forty-five west of the sixth principal meridian, in the Territory of Dakota, intersects said boundary-line; thence east along said boundary-line five miles; thence due south five miles; thence due west ten miles; thence due north to said boundary-line; thence due east along said boundary-line to the place of beginning,” same is continued in a state of reservation so long as it may be needed for the use and protection of the Indians receiving rations and annuities at the Pine Ridge Agency. Warning is hereby also expressly given to all persons not to enterPersons warned against entering lands reserved to Indians. or make settlement upon any of the tracts of land specially reserved by the terms of said act, or by this proclamation, or any portion of any tracts of land to which any individual member of either of the bands of the great Sioux Nation, or the Ponca tribe of Indians, shall have a preference right under the provisions of said act: and further, to in no wise interfere with the occupancy of any of said tracts by any of said Indians, or in any manner to disturb, molest or prevent the peaceful possession of said tracts by them. The surveys required to be made of the lands to be restored to theSurveys. public domain under the provisions of the said act, and as in this proclamation set forth will be commenced and executed as early as possible. 1557 In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington this tenth day of February in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety, [seal.] and of the Independence of the United States the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 10 February 17, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 10.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.February 17, 1890. Whereas, that portion of the Indian Territory, commonly knownPreamble. as the Cherokee Strip or Outlet, has been for some years in the occupancy of an association or associations of white persons under certain contracts, said to have been made with the Cherokee Nation in the nature of a lease or leases for grazing purposes; and Whereas, an opinion has been given to me by the Attorney General, concurring with the opinion given to my predecessor by the late Attorney General, that whatever the right or title of said Cherokee Nation or of the United States to or in said lands may be, no right exists in said Cherokee Nation under the Statutes of the United States to make such leases or grazing contracts, and that such contracts are wholly illegal and void; and Whereas, the continued use of said lands thereunder for grazing purposes is prejudicial to the public interests; Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the United States, do hereby proclaim and give notice: First. That no cattle or live stock shall hereafter be brought uponGrazing of cattle forbidden on Cherokee strip. Cattle to be removed before October 1, 1890.Grazing of cattle forbidden on Cherokee strip. Cattle to be removed before October 1, 1890. said lands for herding or grazing thereon; Second. That all cattle and other live stock now on said Outlet must be removed therefrom not later than October 1, 1890, and so much sooner as said lands or any of them may be or become lawfully open to settlement by citizens of the United States; and that all persons connected with said cattle companies or associations must, not later than the time above indicated, depart from said lands. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this seventeenth day of February, in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] ninety, and of the Independence of the United States of America, the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 11 March 15, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation 1558 [No. 11.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.March 15, 1890. The following provisions of the laws of the United States are hereby published for the information of all concerned. Section 1956, Revised Statutes, Chapter 3, Title 23, enacts that: [R. S., sec. 1950, p. 343](/us/rs/s1950/p343).“No person shall kill any otter, mink, marten, sable, or fur seal, or other fur-bearing animal within the limits of Alaska Territory, or in the waters thereof; and every person guilty thereof, shall, for each offence, be fined not less than two hundred nor more than one thousand Dollars, or imprisoned not more than six months, or both, and all vessels, their tackle, apparel, furniture and cargo, found engaged in violation of this Section shall be forfeited, but the Secretary of the Treasury shall have power to authorize the killing of any such Fur-bearing animals, Alaska.mink, marten, sable, or other fur-bearing animal, except fur seals, under such regulations as he may prescribe, and it shall be the duty of the Secretary to prevent the killing of any fur seal, and to provide for the execution of the provisions of this section until it is otherwise provided by law, nor shall he grant any special privileges under this Section.” * * * * * * * Section 3 of the act entitled “An Act to provide for the protectionVol. 25, p. 1009. of the salmon fisheries of Alaska” approved March 2, 1889, provides that: " “Section 3. That Section 1956 of the Revised Statutes of theLaws prohibiting killing fur-bearing animals in Alaska declared to include waters of Behring Sea in dominion of the United States. United States is hereby declared to include and apply to all the dominion of the United States in the waters of Behring Sea, and it shall be the duty of the President at a timely season in each year to issue his proclamation, and cause the same to be published for one month at least in one newspaper (if any such there be) published at each United States port of entry on the Pacific coast, warning all persons against entering such waters for the purpose of violating the provisions of said section, and he shall also cause one or more vessels of the United States to diligently cruise said waters and arrest all persons and seize all vessels found to be or to have been engaged in any violation of the laws of the United States therein.” " Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedPersons warned against entering Behring Sea intending to violate laws. States, pursuant to the above recited statutes, hereby warn all persons against entering the waters of Behring Sea within the dominion of the United States, for the purpose of violating the provisions of said section 1956, Revised Statutes; and I hereby proclaim, that all persons found to be, or have been engaged in any violation of the laws of the United States, in said waters, will be arrested and punished as above provided and that all vessels so employed, their tackle, apparel, furniture, and cargoes will be seized and forfeited. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this fifteenth day of March one thousand eight hundred and ninety, and of the Independence [seal.] of the United States the one hundred and fourteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 12 October 28, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation 1559 [No. 12.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.October 28, 1890. Whereas, it is provided in the Act of Congress, entitled “An actPreamble.Vol. 22, p. 35. to extend the Northern boundary of the State of Nebraska,” approved March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, “That the northern boundary of the State of Nebraska shall be, and hereby is, subject to the provisions hereinafter contained, extended so as to include all that portion of the Territory of Dakota lying south of the forty-third parallel of north latitude and east of the Keyapaha River and west of the main channel of the Missouri River; and when the Indian title to the lauds thus described shall be extinguished, the jurisdiction over said lands shall be, and hereby is, ceded to the State of Nebraska, and subject to all the conditions and limitations provided in the act of Congress admitting Nebraska into the Union, and the northern boundary of the State shall be extended to said forty-third parallel as fully and effectually as if said lands had been included in the boundaries of said State at the time of its admission to the Union; reserving to the United States the original right of soil in said lands and of disposing of the same: *Provided*, That this act, so far as jurisdiction is concerned, shall not take effect until the President shall, by proclamation, declare that the Indian title to said lands has been extinguished, nor shall it take effect until the State of Nebraska shall have assented to the provisions of this act; and if the State of Nebraska shall not by an act of its legislature consent to the provisions of this act within two years next after the passage hereof, this act shall cease and be of no effect;” and Whereas, by section thirteen of the act entitled “An act to divideVol. 25, p. 893. a portion of the reservation of the Sioux Nation of Indians in Dakota into separate reservations and to secure the relinquishment of the Indian title to the remainder, and for other purposes.” approved March second, eighteen hundred and eighty-nine, it is provided that “When the allotments to the Ponca tribe of Indians and to such other Indians as allotments are provided for by this act shall have been made upon that portion of said reservation which is described in the act entitled ‘An act to extend the northern boundary of the State of Nebraska,’ approved March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, the President shall, in pursuance of said act, declare that the Indian title is extinguished to all lands described in said act not so allotted hereunder, and thereupon all of said land not so allotted and included in said act of March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, shall be open to settlement as provided in this act: *Provided*, That the allotments to Ponca and other Indians 1560 authorized by this act to be made upon the land described in the said act entitled ‘An act to extend the northern boundary of the State of Nebraska,’ shall be made within six months from the time this act shall take effect;” and Whereas, the State of Nebraska, by an act of its legislature, approved May twenty-third, eighteen hundred and eighty-two, entitled “An act declaring the assent of the State of Nebraska to an act of Congress of the United States, entitled ‘An act to extend the northern boundary of the State of Nebraska’ approved March 28, 1882,” assented to and accepted the provisions of said act of Congress, approved March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two; and Whereas, allotments have been made to the Ponca tribe of Indians, under and in accordance with the provisions of said section thirteen, of the act of March second, eighteen hundred and eighty-nine, and no other Indians having selected or applied for allotments upon that portion of the reservation of the Sioux Nation of Indians described in the act of March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, aforesaid, and the six months limit of time within which said allotments were authorized to be made having expired on the tenth day of August, eighteen hundred and ninety; Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedIndian titles extinguished to lands on Ponca Reservation, Nebr. States, by virtue of the power in me vested by the act (section thirteen) of March second, eighteen hundred and eighty-nine, aforesaid, and in pursuance of the act of March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, aforesaid, do hereby declare that the Indian title is extinguished to all lands described in said act of March twenty-eighth, eighteen hundred and eighty-two, not allotted to the Ponca tribe of Indians as aforesaid and shown upon a schedule, in duplicate, of allotments made and certified jointly, by George P. Litchfield, U. S. Special Agent, and James E. Helms, U. S. Indian Agent. July thirty-first, eighteen hundred and ninety, and approved by the Acting Commissioner of Indian Affairs, October fourteenth, eighteen hundred and ninety, and by the Acting Secretary of the Interior, October twenty-second, eighteen hundred and ninety, one copy of which schedule of allotments is now on file in the Office of the Commissioner of Indian Affairs and the other in the Office of the Commissioner of the General Land Office, Department of the Interior. Be it known, however, that there is hereby reserved from entry orReservation of agency and school building tract. settlement, that tract of land now occupied by the Agency and school buildings of the old Ponca Agency, to wit: The south half of the southeast quarter of section twenty-six and the south half of the southwest quarter of section twenty-five, all in township thirty-two north, range seven west of the sixth principal meridian. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington, this twenty third
(23d)day of October, in the year of our Lord one thousand eight hundred [seal.] and ninety, and of the Independence of the United States the one hundred and fifteenth. Benj. Harrison. By the President: Alvey A. Adee, *Acting Secretary of State*. 13 November 8, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation 1561 [No. 13.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 8, 1890. By the grace and favor of Almighty God, the people of this nationPreamble. have been led to the closing days of the passing year, which has been full of the blessings of peace and the comforts of plenty. Bountiful compensation has come to us for the work of our minds and of our hands in every department of human industry. Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedNovember 27, 1890, set apart as a day of national Thanksgiving. States of America, do hereby appoint Thursday, the 27th day of the present month of November, to be observed as a day of prayer and thanksgiving; and I do invite the people, upon that day, to cease from their labors, to meet in their accustomed houses of worship and to join in rendering gratitude and praise to our beneficent Creator for the rich blessings He has granted to us as a nation, and in invoking the continuance of His protection and grace for the future. I commend to my fellow-citizens the privilege of remembering the poor, the homeless, and the sorrowful. Let us endeavor to merit the promised recompense of charity and the gracious acceptance of our praise. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the city of Washington this eighth day of November, in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] ninety, and of the Independence of the United States, the one hundred and fifteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 14 November 18, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 14.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.November 18, 1890. Whereas an Act of Congress in regard to collision at sea was approved September 4, 1890, the said Act being in the followingPreamble. words: " “*Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled*, That in every case*Ante*, p. 135. of collision between two vessels it shall be the duty of the master or person in charge of each vessel, if and so far as he can do so without serious danger to his own vessel, crew, and passengers (if any), to stay by the other vessel until he has ascertained that she has no need of further assistance, and to render to the other vessel, her master, crew, and passengers (if any) such assistance as may be practicable and as may be necessary in order to save them from any danger caused by the collision, and also to give to the master or person in charge of the other vessel the name of his own vessel and her port of registry, or the port or place to which she belongs, and also the name of the ports and places from which and to which she is bound. If he fails so to do, and no reasonable cause for such failure is shown, the collision shall, in the absence of proof to the 1562 contrary, be deemed to have been caused by his wrongful act, neglect, or default. “Sec. 2. That every master or person in charge of a United States vessel who fails, without reasonable cause, to render such assistance or give such information as aforesaid shall be deemed guilty of a misdemeanor, and shall be liable to a penalty of one thousand dollars, or imprisonment for a term not exceeding two years; and for the above sum the vessel shall be liable and may be seized and proceeded against by process in any district court of the United States by any person; one-half such sum to be payable to the informer and the other half to the United States. “Sec. 3. That this act shall take effect at a time to be fixed by the President by Proclamation issued for that purpose.” " And whereas it is provided by Section 3 of the said Act that it shall take effect at a time to be fixed by the President by Proclamation issued for that purpose; Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the United StatesAct in regard to collisions at sea to take effect December 15, 1890. of America, do, hereby, in virtue of the authority vested in me by Section 3 of the said Act, proclaim the fifteenth day of December, 1890, as the day on which the said Act shall take effect. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. Done at the City of Washington this eighteenth day of November in the year of our Lord one thousand eight hundred and [seal.] ninety and of the Independence of the United States the one hundred and fifteenth. Benj Harrison By the President: James G. Blaine *Secretary of State*. 15 December 24, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 15.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.December 24, 1890. Whereas, satisfactory proof has been presented to me that provisionPreamble. has been made for adequate grounds and buildings for the uses of the World’s Columbian Exposition, and that a sum not less than ten million dollars to be used and expended for the purposes of said Exposition has been provided in accordance with the conditions and *Ante*, p. 64.requirements of Section ten of an Act entitled “An Act to provide for Celebrating the Four Hundredth Anniversary of the Discovery of America by Christopher Columbus by holding an International Exhibition of Arts, Industries, Manufactures, and the Products of the Soil, Mine and Sea, in the City of Chicago, in the State of Illinois,” approved April twenty-fifth’, eighteen hundred and ninety: Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedWorld’s Columbian Exposition, Chicago. States, by virtue of the authority vested in me by said Act, do hereby declare and proclaim that such International Exhibition will be To open May 1, 1893, and close last Thursday in October, 1893.opened on the first day of May, in the year eighteen hundred and ninety-three, in the City of Chicago, in the State of Illinois, and will not be closed before the last Thursday in October of the same year. Invitation to foreign nations.And in the name of the Government, and of the people of the United States, I do hereby invite all the nations of the earth to take part in the commemoration of an event that is preeminent in human history, and of lasting interest to mankind, by appointing representatives thereto, and sending such exhibits to the World’s Columbian 1563 Exposition as will most fitly and fully illustrate their resources, their industries, and their progress in civilization. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this twenty-fourth day of December, one thousand eight hundred and ninety, and of the [seal.] Independence of the United States, the one hundred and fifteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine *Secretary of State*. 16 February 5, 1890 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 16.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.February 5, 1890. Whereas, pursuant to Section three of the Act of Congress approvedPreamble. October 1, 1890, entitled “An Act to reduce the revenue and equalize duties on imports, and for other purposes,” the Secretary*Ante*, p. 612. of State of the United States of America communicated to the Government of the United States of Brazil the action of the Congress of the United States of America, with a view to secure reciprocal trade, in declaring the articles enumerated in said Section three, to wit, sugars, molasses, coffee and hides, to be exempt from duty upon their importation into the United States of America; And whereas the Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of Brazil at Washington has communicated to the Secretary of State the fact that, in due reciprocity for and consideration of the admission into the United States of America free of all duty of the articles enumerated in Section three of said Act, the Government of Brazil has, by legal enactment, authorized the admission, from and after April 1, 1891, into all the established ports of entry of Brazil, free of all duty, whether national, state, or municipal, of the articles or merchandise named in the following schedule, provided that the same be the product and manufacture of the United States of America: 1.—schedule of articles to be admitted free into brazil.Articles admitted tree into Brazil. Wheat; Wheat-flour; Corn or maize, and the manufactures thereof, including corn meal and starch; Rye, rye-flour, buckwheat, buckwheat-flour and barley; Potatoes, beans and peas; Hay and oats; Pork, salted, including pickled pork and bacon, except hams; Fish, salted, dried or pickled; Cottonseed oil; Coal, anthracite and bituminous; Rosin, tar, pitch and turpentine; Agricultural tools, implements and machinery; Mining and mechanical tools, implements and machinery, including stationary and portable engines, and all machinery for manufacturing and industrial purposes, except sewing-machines; Instruments and books for the arts and sciences; Railway construction material and equipment. 1564 And that the Government of Brazil has, by legal enactment, further authorized the admission into all the established ports of entry of Brazil, with a reduction of twenty-five per centum of the duty designated on the respective article in the tariff now in force or which may hereafter be adopted in the United States of Brazil, whether national, state, or municipal, of the articles or merchandise named in the following schedule, provided that the same be the product or manufacture of the United States of America: 2.—schedule of articles to be admitted into brazil with a Articles admitted at reduced duty into Brazil.reduction of duty of twenty-five per centum. Lard and substitutes therefor; Bacon hams; Butter and cheese; Canned and preserved meats, fish, fruits and vegetables; Manufactures of cotton, including cotton clothing; Manufactures of iron and steel, single or mixed, not included in the foregoing free schedule; Leather and the manufactures thereof, except boots and shoes; Lumber, timber, and the manufactures of wood, including cooperage, furniture of all kinds, wagons, carts and carriages; Manufactures of rubber. And that the Government of Brazil has further provided that the laws and regulations, adopted to protect its revenue and prevent fraud in the declarations and proof that the articles named in the foregoing schedules are the product or manufacture of the United States of America, shall place no undue restrictions on the importer, nor impose any additional charges or fees therefor on the articles imported. And whereas the Secretary of State has, by my direction, given assurance to the Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of Brazil at Washington that this action of the Government of Brazil in granting exemption of duties to the products and manufactures of the United States of America, is accepted as a due reciprocity for the action of Congress, as set forth in Section three of said Act: Now, therefore, be it known that I, Benjamin Harrison, PresidentReciprocal modifications of Brazilian tariff laws. of the United States of America, have caused the above stated modifications of the tariff law of Brazil to be made public for the information of the citizens of the United States of America. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this fifth day of February, one thousand eight hundred and ninety-one, and of the Independence [seal.] of the United States of America the one hundred and fifteenth. Benj. Harrison. By the President: James G. Blaine, *Secretary of State*. 17 March 30, 1891 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 17.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.March 30, 1891. 1565 Whereas it is provided by section twenty four of an Act approvedPreamble.*Ante*, p. 1103. March the third, eighteen hundred and ninety one, entitled an act to repeal timber-culture laws, and for other purposes: “that the President of the United States may, from time to time, set apart and reserve, in any State or Territory having public land bearing forests, in any part of the public lands wholly or in part covered with timber or undergrowth, whether of commercial value or not, as public reservations, and the President shall, by public Proclamation, declare the establishment of such reservations and limits thereof.” Now therefore, I Benjamin Harrison, President of the United States by virtue of the power in me vested, do hereby make known and proclaim that there has been and is hereby reserved from entryForest reservation, Wyoming. or settlement and set apart for a public forest reservation all that tract of land situate in the State of Wyoming contained within the following described boundaries. Beginning at a point on the parallel of forty four degrees fiftyBoundaries. minutes, where said parallel is intersected by the meridian of one hundred and ten degrees west longitude, thence due east along said parallel to the meridian of one hundred and nine degrees and thirty minutes west longitude; thence due south along said meridian to the forty fourth parallel of north latitude; thence due west along said parallel to its point of intersection with the west boundary of the State of Wyoming; thence due north along said boundary line to its intersection with the south boundary of the Yellowstone National Park. Warning is hereby expressly given to all persons not to enter orReserved from settlement. I make settlement upon the tract of land reserved by this Proclamation. In witness whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this 30th day of March in the year of our Lord one thousand eight hundred and ninety [seal.] one, and of the Independence of the United States the one hundred and fifteenth. Benj Harrison. By the President: James G. Blaine *Secretary of State*. 18 April 4, 1891 Digitization Vendor By the President of the United States of America Proclamation [No. 18.] By the President of the United States of America. A PROCLAMATION.April 4, 1891. The following provisions of the laws of the United States are hereby published for the information of all concerned. Section 1956, Revised Statutes, Chapter 3, Title 23, enacts that: [R. S., sec. 1960, p. 843](/us/rs/s1960/p843).Fur-bearing animals; Alaska.“No person shall kill any otter, mink, marten, sable, or fur seal, or other fur-bearing animal within the limits of Alaska Territory, or in the waters thereof; and every person guilty thereof, shall, for each offence, be fined not less than two hundred nor more than one 1566 thousand Dollars, or imprisoned not more than six months, or both, and all vessels, their tackle, apparel, furniture and cargo, found engaged in violation of this Section shall be forfeited, but the Secretary of the Treasury shall have power to authorize the killing of any such mink, marten, sable, or other fur-bearing animal, except fur seals, under such regulations as he may prescribe, and it shall be the duty of the Secretary to prevent the killing of any fur seal, and to provide for the execution of the provisions of this section until it is otherwise provided by law, nor shall he grant any special privileges under this Section.” * * * * * * * Section 3 of the act entitled “An Act to provide for the protectionVol. 25, p. 1009. of the salmon fisheries of Alaska” approved March 2, 1889, provides that: " “Section 3. That section 1956 of the Revised Statutes of the UnitedLaws prohibiting killing or fur-bearing animals in Alaska declared to include waters of Behring Sea in dominion of United States. States is hereby declared to include and apply to all the dominion of the United States in the waters of Behring Sea, and it shall be the duty of the President at a timely season in each year to issue his proclamation, and cause the same to be published for one month at least in one newspaper (if any such there be) published at each United States port of entry on the Pacific coast, warning all persons against entering such waters for the purpose of violating the provisions of said section, and he shall also cause one or more vessels of the United States to diligently cruise said waters and arrest all persons and seize all vessels found to be or to have been engaged in any violation of the laws of the United States therein.” " Now, therefore, I, Benjamin Harrison, President of the UnitedPersons warned against entering Behring Sea intending to violate laws. States, pursuant to the above recited statutes, hereby warn all persons against entering the waters of Behring Sea within the dominion of the United States, for the purpose of violating the provisions of said section 1956, Revised Statutes; and I hereby proclaim, that all persons found to be, or to have been engaged in any violation of the laws of the United States, in said waters, will be arrested and punished as above provided, and that all vessels so employed, their tackle, apparel, furniture and cargoes will be seized and forfeited. In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this fourth day of April, one thousand eight hundred and ninety-one, and of the Independence [seal.] of the United States the one hundred and fifteenth. Benj Harrison By the President: James G. Blaine *Secretary of State*.
Connections2 cite this · traces to 1
Cited by 2 sections · top 1
statutes-at-large
Traces to 1 document
statutes-at-large
8 references not yet in our index
- 26 Stat. 1481
- 26 Stat. 1490
- 26 Stat. 1493
- 26 Stat. 1497
- 26 Stat. 1508
- 26 Stat. 1512
- 26 Stat. 1518
- 26 Stat. 1534
Citation graph
cites case law
Chapter 783
granting a pension to Elizabeth M
Stat.×2
Stat.26 Stat. 1481
Stat.26 Stat. 1490
Stat.26 Stat. 1493
Stat.26 Stat. 1497
Stat.26 Stat. 1508
Cites 9 · showing 6Cited by 2 across 1 source